・ |
기가 막혀서 말도 안 나와. |
|
あきれて言葉も出ないよ。 |
・ |
정말 기가 막혀 말이 안 나오네. |
|
本当にあきれて言葉が出ない。 |
・ |
돈을 안 돌려 준다고? 정말 기가 막히네. |
|
お金を返さないって?本当に呆れるね。 |
・ |
나보고 미친놈이라고? 기가 막혀서. |
|
私におかしなやつだって?呆れるわ。 |
・ |
기가 막힐 지경이다. |
|
呆れるほどだ。 |
・ |
맛이 기가 막히다. |
|
味が最高だ。 |
・ |
어머, 너무 기가 막혀서 말이 안 나오네요. |
|
あら、あきれてものが言えませんね。 |
・ |
아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다. |
|
息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。 |
・ |
당사자들로서는 기가 막히는 일이다. |
|
当人としては開いた口が塞がらないことだろう。 |
・ |
요리 솜씨가 기가 막히네요. |
|
お料理、お上手ですね。 |
・ |
선생님은 기가 막혀 어쩔 줄 몰라했다. |
|
先生は、呆れてどうすればいいか分からずにいた。 |
・ |
맛이 기가 막히네요. |
|
味が最高ですね。 |
・ |
기가 막혀 말문이 막히다. |
|
呆れてものが言えない。 |
・ |
그의 도리에 어긋난 행동에 모두가 기가 막혀 하고 있다. |
|
彼の理不尽なふるまいには、みんながあきれている。 |
・ |
메시의 기가 막힌 드리블을 보고 모두 감동했다. |
|
メッシの幻想的なドリブルを見てみんな感動した。 |
・ |
참 기막힌 일이지! |
|
無念なことよね。 |
・ |
이혼한 지 반 년도 안 돼서 재혼이라니 기가 막히네. |
|
離婚して半年も経たないうちに再婚なんてあきれるわ。 |
・ |
호스 안쪽에 쓰레기가 막혀서 물이 흐르지 않습니다. |
|
ホースの内側にゴミが詰まって、水が流れません。 |
・ |
변기가 막혀버렸어요. |
|
便器が詰まってしまいました。 |
・ |
변기가 막히다. |
|
便器が詰まる。 |
・ |
변기가 막혔어요. 뚫어뻥 있어요? |
|
便器が詰まっています。ラバーカップありますか? |
・ |
여기 요리는 기막혀. |
|
ここの料理はすばらしいよ。 |
・ |
소변기가 막히다. |
|
小便器がつまる。 |
・ |
화장실 변기가 막힌 거 같은데요. |
|
トイレが詰まってしまったようです。 |
・ |
마음이 편하고 기분이 좋으면 기가 막힘없이 흐른다. |
|
心が楽で気分がよければ、気が詰まらず流れる。 |
・ |
침은 기가 막힌 곳을 자극해 기의 흐름을 원활하게 한다. |
|
鍼は気がつまったところを刺激し、気の流れを円滑にする。 |
・ |
한의학에서는 기가 막혀 있는 사람은 병에 걸리기 쉽다고 한다. |
|
韓医学では、気がつまっている人は病気にかかりやすいという。 |
|