・ |
이 돌은 생각보다 제법 묵직하다. |
|
この石は思ったよりかなり重い。 |
・ |
그 짐은 묵직했다. |
|
その荷物はずっしりと重かった。 |
・ |
그의 손은 묵직한 무게를 느꼈다. |
|
彼の手はずっしりとした重さを感じた。 |
・ |
그녀의 미소에는 묵직한 안정감이 있었다. |
|
彼女の笑顔にはずっしりとした安心感があった。 |
・ |
그의 어깨에 손을 얹자 그 힘에 묵직한 존재감을 느꼈다. |
|
彼の肩に手を置くと、その力強さにずっしりとした存在感を感じた。 |
・ |
그 테이블은 묵직한 나무로 만들어졌다. |
|
そのテーブルはずっしりとした木製で作られている。 |
・ |
그 철문은 묵직하게 닫혔다. |
|
その鉄の扉はずっしりと閉まった。 |
・ |
그의 의견은 회의실에 묵직한 침묵을 가져왔다. |
|
彼の意見は会議室にずっしりとした沈黙をもたらした。 |
・ |
그 문제는 그녀의 마음에 묵직한 중압을 주었다. |
|
その問題は彼女の心にずっしりとした重圧を与えた。 |
・ |
그녀의 말은 내 마음에 묵직하게 남았다. |
|
彼女の言葉は私の心にずっしりと残った。 |
・ |
그 역사적인 건축물은 묵직한 장엄함을 지니고 있다. |
|
その歴史的な建造物はずっしりとした荘厳さを持っている。 |
・ |
그의 지도는 팀에 묵직한 안정감을 가져다 주었다. |
|
彼の指導はチームにずっしりとした安心感をもたらした。 |
・ |
그 작품은 독자의 마음에 묵직한 인상을 남겼다. |
|
その作品は読者の心にずっしりとした印象を残した。 |