・ |
평소 보기 드문 천연기념물이 카메라에 포착되었다. |
|
普段はなかなか目にできない天然記念物がカメラに捉えられた。 |
・ |
멀리 산들이 석양에 의해 아름답게 포착되었다. |
|
遠くの山々が夕日によって美しく捉えられた。 |
・ |
그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다. |
|
彼の感情が彼の表情から捉えられた。 |
・ |
아이들의 천진난만한 미소가 카메라에 포착됐다. |
|
子供たちの無邪気な笑顔がカメラに捉えられた。 |
・ |
그림 속에 작가의 열정이 포착된다. |
|
絵画の中に作者の情熱が捉えられる。 |
・ |
빗방울이 웅덩이에 떨어지는 소리가 귀에 포착된다. |
|
雨粒が水たまりに落ちる音が耳に捉えられる。 |
・ |
태양이 수면에 반사되어 아름다운 광경이 카메라에 포착되었다. |
|
太陽が水面に反射して美しい光景がカメラに捉えられた。 |
・ |
고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
|
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 |
・ |
대자연의 웅장함이 카메라에 포착되었다. |
|
大自然の壮大さがカメラに捉えられた。 |
・ |
사람들의 기쁨이 카메라에 포착됐다. |
|
人々の喜びがカメラに捉えられた。 |
・ |
낙엽의 부드러운 소리가 그의 귀에 포착된다. |
|
落ち葉の柔らかな音が彼の耳に捉えられる。 |
・ |
그녀의 웃는 얼굴이 사진에 포착되었다. |
|
彼女の笑顔が写真に捉えられた。 |
・ |
수상한 움직임이 감시 카메라에 포착되어 확인하고 있습니다. |
|
不審な動きが監視カメラに捉えられたので、確認しています。 |
・ |
수정하는 순간이 포착됐다. |
|
受精する瞬間が捉えられた。 |
・ |
침입자가 방범 카메라에 포착되었습니다. |
|
侵入者が防犯カメラに捉えられました。 |
・ |
방범 카메라에는 젊은이들이 낙서하는 모습이 포착되었습니다. |
|
防犯カメラには若者が落書きする様子がとらえられていました。 |