・ |
그 싸움은 국가의 존망에 관련된 것이었다. |
|
その戦いは国家の存亡に関わるものだった。 |
・ |
전쟁에서의 병사들의 노력은 나라의 존망에 관계됩니다. |
|
戦争での兵士たちの努力は国の存亡に関わります。 |
・ |
정부는 그 정책이 국가의 존망과 직결되어 있다고 주장하고 있다. |
|
政府はその政策が国の存亡に直結していると主張している。 |
・ |
경제위기는 기업의 존망에 심각한 영향을 미친다. |
|
経済危機は企業の存亡に深刻な影響を与える。 |
・ |
존망의 위기에 처한 기업이 많다. |
|
存亡の危機に直面している企業が多い。 |
・ |
재해 시에는 신속한 대응이 나라의 존망에 관계된다. |
|
災害時には迅速な対応が国の存亡に関わる。 |
・ |
조직의 존망을 걸고 개혁이 이루어졌다. |
|
組織の存亡をかけて改革が行われた。 |
・ |
그 정책은 기업의 존망에 큰 영향을 미칠 것이다. |
|
その政策は企業の存亡に大きな影響を与えるだろう。 |
・ |
이 문제의 해결은 우리의 존망과 관련된 중요한 과제이다. |
|
この問題の解決は我々の存亡に関わる重要な課題である。 |
・ |
우리나라는 존망의 위기에 처해 있다고 생각된다. |
|
我が国は存亡の危機に瀕していると考えられる。 |
・ |
사회의 존망에 관한 중요한 논의가 이루어지고 있다. |
|
社会の存亡に関わる重要な議論が行われている。 |
・ |
존망을 걸고 싸울 결의를 보였다. |
|
存亡をかけて戦う決意を示した。 |
・ |
지속 가능한 에너지 정책은 지구의 존망과 관련된 문제이다. |
|
持続可能なエネルギー政策は地球の存亡に関わる問題である。 |
・ |
존망의 위기에 대처하기 위해 시급한 대책이 필요하다. |
|
存亡の危機に対処するために緊急の対策が必要だ。 |
・ |
경영자는 그 위기를 존망의 위기로 간주하고 있다. |
|
経営者はその危機を存亡の危機と見なしている。 |
・ |
식량 확보는 국가의 존망과 직결되는 중요한 문제다. |
|
食糧の確保は国の存亡に直結する重要な問題である。 |
・ |
우리는 이 문제를 국가의 존망과 관련된 중요한 과제로 삼아야 한다. |
|
我々はこの問題を国の存亡に関わる重要な課題として取り組むべきだ。 |
・ |
존망의 위기에 직면한 조직이 회생하기 위한 계획이 수립되었다. |
|
存亡の危機に直面した組織が再生するための計画が立てられた。 |
・ |
그 결정은 조직의 존망에 영향을 줄 가능성이 있다. |
|
その決定は組織の存亡に影響を与える可能性がある。 |
・ |
다음 몇 달은 우리나라의 존망을 결정하는 중요한 시기다. |
|
次の数か月は我が国の存亡を決する重要な時期だ。 |
・ |
존망을 건 대담한 전략이 채용되었다. |
|
存亡を賭けた大胆な戦略が採用された。 |
・ |
존망의 위기를 피하기 위해 긴급한 조치가 필요하다. |
|
存亡の危機を回避するために緊急の措置が必要だ。 |
・ |
존망의 위기에 있는 지역에는 국제적인 지원이 필요하다. |
|
存亡の危機にある地域には国際的な支援が必要だ。 |
・ |
존망의 위기에 있는 기업이 회생하기 위한 지원책이 도입됐다. |
|
存亡の危機にある企業が再生するための支援策が導入された。 |
・ |
우리 회사는 존망을 걸고 새로운 시장에 진출하는 결정을 내렸다. |
|
我が社は存亡をかけて新しい市場に進出する決定を下した。 |
・ |
경제학자들은 그 정책이 국가의 존망에 어떤 영향을 미칠지 경고하고 있다. |
|
経済学者はその政策が国の存亡にどのような影響を与えるか警告している。 |