・ |
상의를 입다. |
|
トップスを着る。 |
・ |
더워서 상의를 벗었다. |
|
暑くてトップスを脱いだ。 |
・ |
그는 상의를 벗어던졌다. |
|
彼はトップスを脱ぎ捨てた。 |
・ |
상의 단추를 다시 잠갔다. |
|
トップスのボタンを留めなおした。 |
・ |
그는 상의를 벗고 소파에 앉았다. |
|
彼はトップスを脱いでソファに座った。 |
・ |
그는 상의 주머니에서 휴대전화를 꺼냈다. |
|
彼はトップスのポケットから携帯電話を取り出した。 |
・ |
상의를 찾고 있었는데 책상 위에 놓여 있었다. |
|
トップスを探していたら、机の上に置いてあった。 |
・ |
그는 상의 주머니에 지갑을 넣었다. |
|
彼はトップスのポケットに財布を入れた。 |
・ |
그녀는 상의를 벗고 앉았다. |
|
彼女はトップスを脱いで座った。 |
・ |
민소매 상의를 입고 산책을 나갑니다. |
|
ノースリーブのトップスを着て、散歩に出かけます。 |
・ |
민소매 상의에 반바지를 맞췄어요. |
|
ノースリーブのトップスに、ショートパンツを合わせました。 |
・ |
저세상의 존재를 믿는 사람도 있고, 믿지 않는 사람도 있다. |
|
あの世の存在を信じる人もいれば、信じない人もいる。 |
・ |
미리 장의사와 상의를 했습니다. |
|
事前に葬儀社と打ち合わせをしました。 |
・ |
이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다. |
|
この世のすべての人々が幸せでありますように。 |
・ |
발상의 전환을 하면 제한된 자원도 최대한 활용할 수 있다. |
|
発想の転換をすれば、限られた資源でも最大限活用できる。 |
・ |
발상의 전환을 하면 상식에 얽매이지 않는 발견을 할 수 있다. |
|
発想の転換をすると、常識にとらわれない発見ができる。 |
・ |
발상의 전환을 하지 않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다. |
|
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。 |
・ |
발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다. |
|
発想の転換によって、無駄を減らし効率を上げることができる。 |
・ |
발상의 전환을 시도하면 해결책이 보일지도 모른다. |
|
発想の転換を試みることで、解決策が見えてくるかもしれない。 |
・ |
발상의 전환이 성공의 열쇠가 되는 경우가 많다. |
|
発想の転換が、成功の鍵となることも多い。 |
・ |
발상의 전환을 하면 같은 재료로도 다른 요리를 만들 수 있다. |
|
発想の転換をすれば、同じ材料でも違う料理が作れる。 |
|