・ |
그는 항상 겸허한 자세로 사람을 대하였다. |
|
彼はいつも謙虚な姿勢で人に接する。 |
・ |
겸허하게 남의 의견을 듣다. |
|
謙虚に他人の意見を聞く。 |
・ |
겸허하게 반성하다. |
|
謙虚に反省する。 |
・ |
좀 더 겸허해지는 것이 좋을 거야 |
|
もっと謙虚になった方がいいよ。 |
・ |
아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다. |
|
どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。 |
・ |
그녀는 매우 겸허하다. |
|
彼女はとても謙虚だ。 |
・ |
그는 자신에게 엄격하고 겸허하다. |
|
彼は自身には厳格で謙虚である。 |
・ |
그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다. |
|
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。 |
・ |
겸허한 태도로 사람을 대하도록 유의하다. |
|
謙虚な態度で人に接するように心がける。 |
・ |
자신의 잘못을 겸허히 인정하는 그는 아주 좋은 사람이야. |
|
自身の過ちを謙虚に認める彼はとても良い人だ。 |
・ |
겸허한 자세로 대하다. |
|
謙虚な姿勢で接する。 |
・ |
효율적으로 일을 진행하고 싶다면 겸허한 자세가 중요합니다. |
|
効率的に仕事を進めたいなら、謙虚な姿勢が重要です。 |
・ |
겸손한 자세일수록 오히려 존경받기 쉽다. |
|
謙虚な姿勢でいるほど、かえって尊敬されやすい。 |
・ |
항상 겸손한 자세로 있는 것이 성공의 비결입니다. |
|
常に謙虚な姿勢でいることが、成功する秘訣なのです。 |
・ |
그는 겸허하게 자신의 실수를 인정했습니다. |
|
彼は謙虚に自分の間違いを認めました。 |
・ |
그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
|
彼女は謙虚に批判を受け止めました。 |
・ |
그는 리더로서 겸허하게 행동합니다. |
|
彼はリーダーとして謙虚に振る舞います。 |
・ |
그는 겸허하게 자신의 의견을 말합니다. |
|
彼は謙虚に自分の意見を述べます。 |
・ |
그의 겸허한 태도는 많은 사람들에게 호감을 받고 있습니다. |
|
彼の謙虚な態度は多くの人に好感を持たれています。 |
・ |
그는 겸허하게 다른 사람의 의견을 반영시키고 있어요. |
|
彼は謙虚に他人の意見を反映させています。 |
・ |
그는 다재다능한 재능을 가지면서 겸허해요. |
|
彼は多芸多才な才能を持ちながら、謙虚です。 |
・ |
아무리 꾸며도 미인이 될 수 없다는 걸 겸허히 받아들였다. |
|
いくら装っても美人にはなれない事を謙虚に受け入れた。 |
・ |
그는 항상 겸허히 다른 사람의 의견을 존중해요. |
|
彼はいつも謙虚に他人の意見を尊重します。 |
・ |
그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
|
その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 |
・ |
그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요. |
|
彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。 |
・ |
그 정치인은 겸허히 선거전을 치렀습니다. |
|
その政治家は謙虚に選挙戦を戦いました。 |
・ |
신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
|
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 |
・ |
그는 항상 겸허히 자신의 성공을 말합니다. |
|
彼は常に謙虚に自分の成功を語ります。 |
・ |
그는 경험이 풍부하면서도 겸허히 계속 배웁니다. |
|
彼は経験豊富ながらも謙虚に学び続けます。 |
・ |
상사나 선배에게 겸허히 대하다. |
|
上司や先輩には謙虚に接する。 |
|