・ |
현재의 교육에는 수행이라는 요소가 결여되어 있다. |
|
現在の教育には修行という要素が欠けている。 |
・ |
이 성과물에는 노력이 결여되어 있다. |
|
この成果物には努力が欠けている。 |
・ |
그의 계획은 아직 뭔가 중요한 요소가 결여되어 있습니다. |
|
彼の計画はまだ何か重要な要素が欠けています。 |
・ |
그녀의 인생에는 사랑이 결여되어 있다고 느낍니다. |
|
彼女の人生には愛が欠けていると感じます。 |
・ |
그의 제안에는 구체성이 결여되어 있습니다. |
|
彼の提案には具体性が欠けています。 |
・ |
그녀의 그림에는 색채가 결여되어 있습니다. |
|
彼女の絵には色彩が欠けています。 |
・ |
이 책의 구성에는 긴장감이 결여되어 있습니다. |
|
この本のプロットには緊張感が欠けています。 |
・ |
그의 행동에는 책임감이 결여되어 있어요. |
|
彼の行動には責任感が欠けています。 |
・ |
그의 연구에는 객관성이 결여되어 있습니다. |
|
彼の研究には客観性が欠けています。 |
・ |
그의 연기에는 자연스러움이 결여되어 있습니다. |
|
彼の演技には自然さが欠けています。 |
・ |
그녀의 생각에는 창의성이 결여되어 있어요. |
|
彼女の考えには創造性が欠けています。 |
・ |
그녀의 목소리에는 감정이 결여되어 있어요. |
|
彼女の声には感情が欠けています。 |
・ |
이 제안에는 신중함이 결여되어 있습니다. |
|
この提案には慎重さが欠けています。 |
・ |
도덕적인 배려가 결여된 행동은 허용할 수 없습니다. |
|
道徳的な配慮が欠けている行動は許容できません。 |
・ |
그의 목소리에는 자신감이 결여되어 있었다. |
|
彼の声には自信が欠けていた。 |
・ |
그의 계획에는 실행 가능성이 결여되어 있다. |
|
彼のプランには実行可能性が欠けている。 |
・ |
그 강의에는 열정이 결여되어 있었다. |
|
その講義には情熱が欠けていた。 |
・ |
그의 행동에서는 책임감이 결여되어 있다. |
|
彼の行動からは責任感が欠けている。 |
・ |
그의 생각에는 창의성이 결여되어 있다. |
|
彼の考えには創造性が欠けている。 |
・ |
그 계획에는 리스크 평가가 결여되어 있다. |
|
その計画にはリスク評価が欠けている。 |
・ |
그의 말에는 성실성이 결여되어 있었다. |
|
彼の言葉には誠実さが欠けていた。 |
・ |
그의 제안에는 일리가 있지만 장기적인 관점이 결여되어 있습니다. |
|
彼の提案には一理ありますが、長期的な視点が欠けています。 |
・ |
그녀의 허풍에는 언제나 신빙성이 결여되어 있다. |
|
彼女のほら話には、いつも信憑性が欠けている。 |
・ |
주의력이 결여되어 있으면 사고가 일어나기 쉽다. |
|
注意力が欠如していると事故が起こりやすい。 |
・ |
주의력이 결여되어 있다고 지적되었다. |
|
注意力が欠けていると指摘された。 |
・ |
그의 행동에서는 예의가 결여되어 있다. |
|
彼の行動からは礼儀が欠けている。 |
・ |
그 팀의 결속에는 연대감이 결여되어 있다. |
|
そのチームの結束には連帯感が欠けている。 |
・ |
그의 비도덕적인 행위는 공정성이 결여되어 있습니다. |
|
彼の非道徳的な行為は公正さを欠いています。 |
・ |
그의 생각은 막막했고 구체성이 결여돼 있었다. |
|
彼の考えは漠々としており、具体性が欠けていた。 |
・ |
집중력이 결여되다. |
|
集中力に欠ける。 |
|