| ・ |
우리는 지역 예술가를 행사에 초청할 예정입니다. |
|
私たちは地元のアーティストをイベントに招く予定です。 |
| ・ |
학교는 학부모들을 학부모회 회의에 초청합니다. |
|
学校は保護者たちをPTAの会議に招きます。 |
| ・ |
그녀는 생일 파티에 친구들을 초청했어요. |
|
彼女は誕生日パーティーに友人たちを招きました。 |
| ・ |
심의회는 시민의 대표자를 초청하여 의견을 교환했습니다. |
|
審議会は市民の代表者を招いて意見交換を行いました。 |
| ・ |
그 단체는 전문가를 강연에 초청했습니다. |
|
その団体は専門家を講演に招待しました。 |
| ・ |
그녀는 특별한 행사에 동료들을 초청했어요. |
|
彼女は特別な行事に同僚たちを招待しました。 |
| ・ |
그 기업은 고객을 특별한 판매 행사에 초청합니다. |
|
その企業は顧客を特別な販売イベントに招待します。 |
| ・ |
그 단체는 기부자들을 자선 행사에 초청합니다. |
|
その団体は寄付者たちを慈善イベントに招待します。 |
| ・ |
그들은 공개 행사에 일반인들을 초청합니다. |
|
彼らは公開イベントに一般の人々を招待します。 |
| ・ |
그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
|
彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 |
| ・ |
그녀는 기자를 프레스 컨퍼런스에 초청합니다. |
|
彼女は記者をプレスカンファレンスに招待します。 |
| ・ |
그들은 특별한 게스트를 오프닝 세레모니에 초청합니다. |
|
彼らは特別なゲストをオープニングセレモニーに招待します。 |
| ・ |
그는 연구팀에 참여할 전문가를 초청합니다. |
|
彼は研究チームに参加する専門家を招待します。 |
| ・ |
TV 프로그램에 게스트로 초청됩니다. |
|
TV番組にゲストとして招かれます。 |
| ・ |
전시회 개막식에 초청됐어요. |
|
展覧会開幕式に招待されました。 |
| ・ |
포럼에 패널로 초청받아요. |
|
フォーラムにパネリストとして招かれます。 |
| ・ |
콘서트에 특별 초청되었어요. |
|
コンサートに特別招待されました。 |
| ・ |
행사에 귀빈으로 초청됩니다. |
|
行事に貴賓として招かれます。 |
| ・ |
강연자로 초청받았어요. |
|
講演者として招待されました。 |
| ・ |
국제 회의에 초청됐어요. |
|
国際会議に招かれました。 |
| ・ |
대학에서 유명한 작가를 초청해 특강했다. |
|
大学で有名な作家を招いて特別講義をした。 |
| ・ |
초대작 초청 행사가 내일 개최된다. |
|
招待作品の招待イベントが明日開催される。 |
| ・ |
즉위식에는 각국의 왕족들도 초청되었습니다. |
|
即位式には各国の王族も招かれました。 |
|