・ |
그는 일일이 내 행동에 참견한다. |
|
彼はいちいち私の行動に口を出す。 |
・ |
일일이 가르치면서 일을 시키고 있어요. |
|
1から10まで教えながら仕事をさせています。 |
・ |
제가 일일이 답변드리지는 않겠습니다. |
|
いちいち答えるつもりはありません。 |
・ |
이젠 어린애도 아닌데 일일이 부모님에게 말 안 해도 되잖아? |
|
もう子供じゃないんだから,いちいち親に言わなくてもいいんじゃないの? |
・ |
그녀는 일일이 내 복장을 신경 쓴다. |
|
彼女はいちいち私の服装を気にする。 |
・ |
왜 일일이 내 사생활에 간섭하는지 이해할 수 없어. |
|
なぜいちいち私のプライバシーに干渉するのか理解できない。 |
・ |
그는 일일이 세세한 것에 집착하는 타입이다. |
|
彼はいちいち細かいことにこだわるタイプだ。 |
・ |
일일이 불평하지 않아도 되잖아? |
|
いちいち文句を言わなくてもいいんじゃない? |
・ |
그는 일일이 내 의견에 이의를 제기한다. |
|
彼はいちいち私の意見に異を唱える。 |
・ |
그는 일일이 내 계획에 참견하는 버릇이 있어. |
|
彼はいちいち私の計画に口を出す癖がある。 |
・ |
일일이 그의 의견에 귀를 기울일 필요는 없다. |
|
いちいち彼の意見に耳を貸す必要はない。 |
・ |
그녀는 일일이 내 스케줄을 체크한다. |
|
彼女はいちいち私のスケジュールをチェックする。 |
・ |
왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어. |
|
なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない。 |
・ |
그녀는 일일이 내 사고방식에 간섭한다. |
|
彼女はいちいち私の考え方に干渉する。 |
・ |
왜 일일이 내 생활에 참견하는지 이해가 안 돼. |
|
なぜいちいち私の生活に口を出すのか理解できない。 |
・ |
그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
|
彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 |
・ |
일일이 남의 행동에 관심을 두지 않는 것이 좋다. |
|
いちいち他人の行動に興味を持たないほうがいい。 |
・ |
그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다. |
|
彼女はいちいち私の会話に割り込む。 |
・ |
그는 일일이 내 발언에 대해 반박한다. |
|
彼はいちいち私の発言に対して反論する。 |
・ |
일일이 남의 사생활에 간섭하는 것은 좋지 않다. |
|
いちいち他人の私生活に干渉するのは良くない。 |
・ |
그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
|
彼女はいちいち私の言葉を否定する。 |
・ |
자동 갱신으로 해 두는 편이 일일이 갱신하지 않아도 된다. |
|
自動更新にしておいた方が、いちいち更新しなくても済む。 |
・ |
부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다. |
|
部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。 |
・ |
일일이 남의 행동에 참견하지 않는 것이 좋다. |
|
いちいち他人の行動に口を出さないほうがいい。 |
・ |
일일이 내 취미에 참견하지 않았으면 좋겠어. |
|
いちいち私の趣味に口を出すのはやめてほしい。 |
・ |
타인의 생활에 일일이 간섭하다. |
|
他人の生活にいちいち干渉する。 |
・ |
참석자들과의 사진 촬영에도 일일이 응해주었다. |
|
参席者たちの写真撮影にも一つ一つ応じてくれた。 |
・ |
일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다. |
|
いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。 |
・ |
외국어 공부를 할 때 일일이 사전을 찾아보는 것은 귀찮다. |
|
外国語の勉強をするとき、いちいち辞書を調べるのは面倒だ。 |
・ |
세세한 것을 일일이 신경 쓰지 않는다. |
|
細かいことをいちいち気にしない。 |
|