・ |
돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요. |
|
お金を要求するなんて、あつかましいですね。 |
・ |
그는 너무나 뻔뻔스러운 남자다. |
|
彼は何て厚かましい男だ。 |
・ |
이런 짓을 하디니 너도 참 뻔뻔스럽구나. |
|
こんなことをするとは君も厚かましいね。 |
・ |
뻔뻔스러운 놈이구나. |
|
厚かましい奴だな。 |
・ |
그는 정말로 태도가 뻔뻔스럽다. |
|
彼は本当に態度があつかましい。 · |
・ |
그는 심술궂고 뻔뻔스런 놈이다. |
|
彼は意地悪でずうずうしいヤツだ。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 의견을 관철하는 경우가 많아요. |
|
彼女は図々しいほど自分の意見を押し通すことが多いです。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자주 얻어먹으려고 해요. |
|
彼女は図々しいほど頻繁におごってもらおうとします。 |
・ |
그 사람은 뻔뻔스러울 정도로 남의 시간을 무시해요. |
|
あの人は図々しいほど他人の時間を無視します。 |
・ |
그 아이는 뻔뻔스러울 정도로 자기가 원하는 것을 요구해요. |
|
あの子は図々しいほど自分の欲しいものを要求します。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 감정을 무시해요. |
|
彼女は図々しいほど他人の感情を無視します。 |
・ |
그 사람은 뻔뻔스러울 정도로 남의 의견을 존중하지 않아요. |
|
あの人は図々しいほど他人の意見を尊重しません。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의 지갑에 손을 댑니다. |
|
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 실수를 인정하지 않아요. |
|
彼女は図々しいほど自分の間違いを認めません。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 남의 비판을 신경 쓰지 않아요. |
|
彼は図々しいほど他人の批判を気にしません。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 항상 이기적이에요. |
|
彼は図々しいほど常に利己的です。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 타인을 이용하려고 해요. |
|
彼女は図々しいほど他人を利用しようとします。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 사람의 기분을 무시해요. |
|
彼は図々しいほど人の気持ちを無視します。 |
・ |
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람을 속이려고 해요. |
|
彼女は図々しいほど他人を騙そうとします。 |
・ |
그는 뻔뻔스러울 정도로 남의 성과를 자기 것으로 삼습니다. |
|
彼は図々しいほど他人の成果を自分のものとします。 |
・ |
그는 양심도 죄의식도 없는 뻔뻔한 소시오패스다. |
|
彼は良心も罪の意識もない厚かましいソシオパスだ。 |
・ |
그는 뻔뻔한 태도로 다른 사람의 식사에 손을 댑니다. |
|
彼は図々しい態度で、他人の食事に手を出します。 |
・ |
그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소지품을 빌리려고 합니다. |
|
彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。 |
・ |
그는 뻔뻔한 태도로 항상 자신의 형편을 우선시합니다. |
|
彼は図々しい態度で、いつも自分の都合を優先します。 |
・ |
그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다. |
|
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。 |
・ |
그의 뻔뻔한 행동에는 누구나 분노를 느꼈다. |
|
彼の厚かましい振る舞いには、誰もが怒りを感じた。 |
・ |
그 사람은 자신의 권리를 주장하기 위해 뻔뻔한 수단을 쓴다. |
|
その人は自分の権利を主張するために厚かましい手段を用いる。 |
・ |
그는 자신의 욕망을 충족시키기 위해 뻔뻔한 수단을 사용한다. |
|
彼は自分の欲望を満たすために厚かましい手段を使う。 |
・ |
그 남자는 뻔뻔한 말만 하고 있다. |
|
その男は厚かましいことばかり言っている。 |
・ |
그의 뻔뻔한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다. |
|
彼の厚かましい態度は、周囲の人々を不快にさせる。 |
|