・ |
벼베기가 한창입니다. |
|
稲刈りの真っ最中です。 |
・ |
생산 준비가 한창입니다. |
|
生産準備の真っ最中です。 |
・ |
농가에서는 야채 수확인 한창입니다. |
|
農家では野菜の収穫が真っ最中であります。 |
・ |
논의는 한창이며 해결책을 찾기 위해 노력하고 있습니다. |
|
議論は真っ最中で、解決策を見つけるために努力しています。 |
・ |
회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
|
会議室では真っ最中の議論が行われています。 |
・ |
행사 준비는 한창이며, 순조롭게 진행되고 있습니다. |
|
イベントの準備は真っ最中で、スムーズに進行しています。 |
・ |
큰 프로젝트가 한창이라 스케줄에 쫓기고 있습니다. |
|
大きなプロジェクトが真っ最中で、スケジュールに追われています。 |
・ |
협상은 한창 진행 중이고, 서로 타협점을 찾고 있습니다. |
|
交渉は真っ最中で、お互いに妥協点を探しています。 |
・ |
대회 준비는 한창이며, 스태프가 전력을 다해 임하고 있습니다. |
|
大会の準備は真っ最中で、スタッフが全力で取り組んでいます。 |
・ |
시험 기간은 한창이고, 학생들은 열심히 공부하고 있어요. |
|
テスト期間は真っ最中で、学生たちは一生懸命勉強しています。 |
・ |
신상품 개발은 한창이며, 시장에 투입할 준비를 진행하고 있습니다. |
|
新商品の開発は真っ最中で、市場に投入する準備を進めています。 |
・ |
수리 작업이 한창 진행중이라 조금만 더 기다려주시겠어요? |
|
修理作業が真っ最中で、もうしばらくお待ちいただけますか? |
・ |
회의는 한창 진행중이고 곧 종료됩니다. |
|
会議は真っ最中で、まもなく終了します。 |
・ |
프로젝트의 최종 단계가 한창이며, 완성을 향해 마지막 마무리를 하고 있습니다. |
|
プロジェクトの最終段階が真っ最中で、完成に向けて最後の仕上げを行っています。 |
・ |
쇼핑 세일이 한창이라 많은 고객들이 매장을 방문하고 있습니다. |
|
ショッピングセールが真っ最中で、たくさんのお客様が店内を訪れています。 |
・ |
우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요. |
|
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するのがいいですよ。 |
・ |
한창 꾸미고 싶은 이십 대다. |
|
盛んに着飾りたい年頃の20代。 |
・ |
폐점으로 간판을 떼고 매장 안에서는 집기를 정리하는 작업이 한창이었다. |
|
閉店のため、看板を外しており、店舗内では什器の片付け作業の真っ最中だった。 |
・ |
아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다. |
|
子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。 |
・ |
지금 대파 수확이 한창이다. |
|
今、長ネギの収穫が盛んでいる。 |
・ |
두릅 수확이 한창입니다. |
|
たらの芽の収穫が盛んです。 |
・ |
꽃밭에는 철쭉이 한창이에요. |
|
花園にはツツジが真っ盛りですね。 |
・ |
이슬람 사회에서는 지금 1년에 한 번 있는 라마단이 한창입니다. |
|
イスラム社会はいま、年に1回の断食月、ラマダンの真っ最中です。 |
・ |
새로 오픈한 마트에 불매 운동이 한창이래요. |
|
新しく開店したスーパーの不買運動が盛り上がっているそうですね。 |
・ |
한창 행복할 시기에 기러기 아빠라니 많이 힘들겠네. |
|
一番幸せ盛りの時に家族と離れて雁のお父さんなんて大変だわね。 |
・ |
거리는 연말 분위기가 한창으로 망년회 계절이 도래했습니다. |
|
街は年末ムード真っ盛りで、忘年会の季節が到来です。 |
|