・ |
이 소설 속에 인물은 실제 인물이 아닌 허구입니다. |
|
この小説の中の人物は実際の人物とは違い虚構です。 |
・ |
현실과 허구의 세계가 교착하다. |
|
現実と虚構の世界が交錯する。 |
・ |
이것은 허구의 이야기, 픽션입니다. |
|
これは虚構の物語、フィクションです。 |
・ |
사실과 허구를 구별할 필요가 있다. |
|
事実と虚構を区別する必要がある。 |
・ |
배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다. |
|
俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。 |
・ |
그는 드라마를 너무 봐서 현실과 허구의 기억이 섞여 있는 듯하다. |
|
彼はドラマの見すぎで、現実と虚構の記憶が混じっているようだ。 |
・ |
허구와 거짓말의 차이는 무엇인가요? |
|
虚構と嘘の違いは何ですか? |
・ |
허구의 세계에 몰입하면 현실을 잊을 수 있다. |
|
フィクションの世界に没頭すると、現実を忘れることができる。 |
・ |
허구의 이야기는 때로 진실보다 더 강하게 기억된다. |
|
フィクションの物語が、時に真実よりも強く心に残る。 |
・ |
허구의 이야기가 현실 세계에 영향을 줄 수 있다. |
|
フィクションの物語が、現実の世界に影響を与えることがある。 |
・ |
허구 속에서 과거의 사건들이 재해석되고 있다. |
|
フィクションの中で、過去の出来事が再解釈されている。 |
・ |
허구 속에서 시간은 자유롭게 조작할 수 있다. |
|
フィクションの中で、時間は自由に操作できる。 |
・ |
그녀는 허구의 이야기를 쓰는 것을 잘한다. |
|
彼女はフィクションの物語を書くのが得意だ。 |
・ |
이 대하소설은 역사적 사실과 허구가 융합된 작품이다. |
|
この大河小説は、歴史的な事実とフィクションが融合した作品だ。 |
・ |
환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요. |
|
幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。 |
・ |
아들은 허구한 날 놀고만 있다. |
|
息子は長い年月を遊んでばかりいる。 |