・ |
도움을 받다. |
|
助けてもらう。 |
・ |
도움이 되다. |
|
助けになる。役に立つ。 |
・ |
도움을 구하다. 도움을 요청하다. |
|
助けを求める。 |
・ |
여러모로 도움을 주다. |
|
いろいろと手伝う。 |
・ |
남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다. |
|
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。 |
・ |
위기의 순간에는 누군가에게 도움을 청해야 합니다. |
|
危機の瞬間には誰かに助けを請わなければなりません。 |
・ |
도움이 되지 못해 죄송합니다. |
|
お役に立てず申し訳ありません。 |
・ |
고마워요, 도움이 됐어요. |
|
ありがとう、助かりました。 |
・ |
어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
|
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 |
・ |
당신의 도움이 없으면 아무것도 할 수 없었어요. |
|
あなたの助けがなかったら何もできませんでした。 |
・ |
아무 도움을 못 드리는 것 같아서 죄송스럽네요. |
|
なんの手助けも出来なくて、申し訳ないですね。 |
・ |
힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
|
大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 |
・ |
도움을 요청할 수 있을까요? |
|
お手伝いをお願いできますか? |
・ |
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
・ |
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
・ |
어려운 사람을 보고 도움을 주었습니다. |
|
困っている人を見て、手助けをしました。 |
・ |
멍때리는 게 가끔은 스트레스를 푸는 데 도움이 돼. |
|
ぼーっとするのが時にはストレス解消に役立つことがある。 |
・ |
오라버니의 조언은 저에게 큰 도움이 됩니다. |
|
兄上の助言は私にとって大きな助けとなります。 |
・ |
한국어가 여행 중에 트러블 해결에 도움이 되었어요. |
|
韓国語が旅行中のトラブル解決に役立ちました。 |
・ |
한국어 공부가 여행에 도움이 됩니다. |
|
韓国語の勉強が旅行に役立ちます。 |
・ |
이 일한사전은 매우 도움이 됩니다. |
|
この日韓辞書はとても役に立ちます。 |
・ |
한국어 학습에 도움이 되는 책을 알려주세요. |
|
韓国語学習に役立つ本を教えてください。 |
・ |
도움을 부탁드려도 될까요? |
|
お手伝いをお願いしてもよろしいですか? |
・ |
도움을 부탁할 일이 있어요. |
|
お手伝いをお願いすることがあります。 |
・ |
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
・ |
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
|
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。 |
|