・ |
법적 대응도 불사할 생각입니다. |
|
法的な対応も辞さない考えです。 |
・ |
이 계약서는 법적으로 효력이 없습니다. |
|
この契約書は法律的に効力はありません。 |
・ |
법적인 문제 해결을 변호사에게 의뢰하다. |
|
法的な問題の解決を弁護士に依頼する。 |
・ |
법무부에서 법적인 검토를 하고 있는 것으로 알고 있다. |
|
法務部で法的な検討を行っていると聞いている。 |
・ |
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다. |
|
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。 |
・ |
법적 절차가 진행 중이다. |
|
法的手続きが進行中だ。 |
・ |
그의 행동은 법적으로 문제가 있을지도 모른다. |
|
彼の行動は法的に問題があるかもしれない。 |
・ |
그는 법적 조언을 구할 필요가 있다. |
|
彼は法的アドバイスを求める必要がある。 |
・ |
그 문제는 법적인 판단이 필요합니다. |
|
その問題は法的な判断が必要です。 |
・ |
그는 법적 책임을 져야 한다. |
|
彼は法的な責任を取らなければならない。 |
・ |
그는 법적으로 무죄라고 주장하고 있다. |
|
彼は法的に無罪だと主張している。 |
・ |
그녀는 법적 절차를 시작했다. |
|
彼女は法的手続きを開始した。 |
・ |
그 합의는 법적으로 유효합니다. |
|
その合意は法的に有効です。 |
・ |
그 기업은 법적 문제에 직면해 있다. |
|
その企業は法的な問題に直面している。 |
・ |
법적 조언을 구하는 것이 좋습니다. |
|
法的な助言を求めることをお勧めします。 |
・ |
법적 책임을 다하기 위한 조치가 필요합니다. |
|
法的責任を果たすための措置が必要です。 |
・ |
이 문제는 법적인 해결책을 필요로 합니다. |
|
この問題は法的な解決策を必要としています。 |
・ |
그의 행동은 법적으로 문제가 있어요. |
|
彼の行動は法的に問題があります。 |
・ |
그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
|
彼の行動は法的制約に違反しています。 |
・ |
그 거래는 법적으로 허가되어 있습니다. |
|
その取引は法的に許可されています。 |
・ |
법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
|
法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 |
・ |
손찌검을 하면 법적인 문제로 이어질 수 있어. |
|
手を出すと、法的な問題に発展するかもしれません。 |
・ |
신상 털기는 법적으로 처벌을 받을 수 있다. |
|
個人情報を暴露する行為は法的に罰せられることがある。 |
・ |
악플을 쓰는 사람들에게는 법적인 처벌이 주어져야 한다. |
|
悪質コメントを書く人たちには法律的な処罰が課せられるべきだ。 |
・ |
호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다. |
|
ホストバーは法的に議論の余地がある店舗だ。 |
・ |
한국어 예문을 문법적으로 분석하고 있습니다. |
|
韓国語の例文を文法的に分析しています。 |
・ |
나랏일을 집행할 때는 모든 절차가 법적으로 정당해야 합니다. |
|
国事を執り行う際には、全ての手続きが法的に正当でなければなりません。 |
・ |
법적 근거에 기반하여 판결합니다. |
|
法的根拠に基づいて判決します。 |
・ |
기각된 후의 법적 절차를 설명했어요. |
|
棄却された後の法的手続きを説明しました。 |
・ |
불법적인 일은 결국 꼬리가 길면 잡힌다는 것을 잊지 마라. |
|
不正なことは結局、尾が長ければ捕まることを忘れるな。 |
|