・ |
늘 곁에 있을게. |
|
ずっと側に居るよ。 |
・ |
당신이 내 곁에 있어 행복합니다. |
|
あなたが、私のそばにいて幸せです。 |
・ |
어머니는 항상 약을 곁에 두고 있다. |
|
母はいつも薬を手元に置いている。 |
・ |
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다. |
|
6人の子ども達の内、末っ子だけが寂しい母の傍を守ってくれている。 |
・ |
그녀만큼은 내 곁을 떠나지 않았다. |
|
彼女だけは僕の傍から離れなかった。 |
・ |
내곁에서 떠나가지 말아요. |
|
私の傍から離れないでね。 |
・ |
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다. |
|
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。 |
・ |
영원히 내 곁에만 있어줘. |
|
永遠に私の側にだけいてくれ。 |
・ |
곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요. |
|
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。 |
・ |
할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다. |
|
出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。 |
・ |
약속하마. 내 다신 니 곁을 떠나지 않겠다고. |
|
約束しよう。もう二度とオマエのそばを離れないと。 |