・ |
날이 밝았어요. |
|
夜が明けました。 |
・ |
날이 밝으면 출발하죠. |
|
夜が明けたら出発しましょう。 |
・ |
밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
|
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 |
・ |
연속드라마 디브디를 날이 밝도록 계속 봤습니다. |
|
連続ドラマのDVDを夜が明けるまでずっと見ていました。 |
・ |
날이 밝기 전에 출발하여 해가 지기 전에 숙소에 도착했다. |
|
夜が明ける前に出発しまして日が暮れないうちに宿に着いた。 |
・ |
날이 밝으면 자연이 깨어나는 소리가 들려온다. |
|
夜が明けると、自然が目覚める音が聞こえてくる。 |
・ |
날이 밝으면 새로운 가능성이 눈앞에 펼쳐진다. |
|
夜が明けると、新しい可能性が目の前に広がる。 |
・ |
날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
|
夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 |
・ |
날이 밝으면 마음이 상쾌해진다. |
|
夜が明けると、心が清々しい気持ちになる。 |
・ |
날이 밝으면 새로운 하루의 시작을 맞이한다. |
|
夜が明けると、新しい一日の始まりを迎える。 |
・ |
날이 밝으면 조용한 시간이 끝을 맺는다. |
|
夜が明けると、静かな時間が終わりを告げる。 |
・ |
날이 밝으면 새로운 도전을 위해 준비를 시작한다. |
|
夜が明けると、新たな挑戦に向けて準備を始める。 |
・ |
날이 밝으면 전날의 피로가 싹 가시는 듯한 기분이 든다. |
|
夜が明けると、前の日の疲れが吹き飛ぶような気持ちになる。 |
・ |
완전히 날이 밝았다. |
|
すっかり夜が明けた。 |
・ |
천체 관찰은 날이 밝기 전에 하는 경우가 많다. |
|
天体の観察は夜が明ける前に行うことが多い。 |
・ |
날이 밝을 때부터 해 질 녘까지 일을 하고 있어요. |
|
夜明けから日暮れまで仕事をします。 |
・ |
날이 밝다. |
|
夜が明ける。 |
・ |
날이 밝아오다. |
|
日が登る。 |
・ |
날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
|
夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 |
・ |
이윽고 날이 밝자 여행객은 호텔을 떠났다. |
|
やがて夜が明けると旅行客はホテルを出た。 |
・ |
날이 밝아지려고 하는 때를 미명이라고 한다. |
|
夜が明けようとする頃を未明という。 |