・ |
사장님은 언제나 깔끔한 옷차림을 하고 있다. |
|
社長はいつもすっきりとした服装をしている。 |
・ |
방이 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
部屋がきちんと片付いている。 |
・ |
일처리가 깔끔하다. |
|
仕事がきっちりしている。 |
・ |
정원은 화초가 손질되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
ガーデンは草花が手入れされて綺麗に片付けてある。 |
・ |
현관 신발장은 정리 정돈되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
玄関は靴が揃えられて綺麗に片付けてある。 |
・ |
욕실은 청소가 잘 되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
バスルームは清潔で綺麗に片付けてある。 |
・ |
욕실 수건은 잘 쌓여 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
バスルームのタオルはきちんとたたまれて綺麗に片付けてある。 |
・ |
옷장의 의류는 옷걸이에 걸려 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
クローゼットの衣類はハンガーに掛けられて綺麗に片付けてある。 |
・ |
거실 선반은 정리되어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
リビングルームの棚は整理されて綺麗に片付けられている。 |
・ |
주방의 조미료는 라벨이 붙어 깔끔하게 정리되어 있다. |
|
キッチンの調味料はラベルが貼られて綺麗に片付けてある。 |
・ |
그의 머리 모양은 깔끔했다. |
|
彼の髪型はこざっぱりと整っていた。 |
・ |
그녀의 복장은 언제나 깔끔하다. |
|
彼女の服装はいつもこざっぱりしている。 |
・ |
회의실은 깔끔히 정리되어 있다. |
|
会議室はこざっぱりと整理されている。 |
・ |
그녀의 요리는 깔끔하고 맛있다. |
|
彼女の料理はこざっぱりと美味しい。 |
・ |
그녀의 연설은 깔끔했다. |
|
彼女のスピーチはこざっぱりしていた。 |
・ |
그녀의 해설은 깔끔했다. |
|
彼女の解説はこざっぱりしていた。 |
・ |
그의 대답은 깔끔했다. |
|
彼の返答はこざっぱりしていた。 |
・ |
그녀가 손수 만든 요리는 깔끔하다. |
|
彼女の手料理はこざっぱりしている。 |
・ |
이 방은 보기에 아주 깔끔하다. |
|
この部屋は見た目がとてもすっきりしている。 |
・ |
볼락의 살은 담백하고 깔끔한 맛이 특징입니다. |
|
メバルの身は淡白で、さっぱりとした味わいが特徴です。 |
・ |
뭇국은 깔끔하고 위에 부담이 없다. |
|
大根スープはさっぱりしていて、胃にも優しい。 |
・ |
생태를 사용한 찌개는 깔끔하고 맛있어요. |
|
生のスケトウダラを使った鍋料理は、あっさりしていて美味しいです。 |
・ |
갓김치는 깔끔한 맛이 특징인 요리입니다. |
|
カラシナキムチは、さっぱりした味が特徴の料理です。 |
・ |
실패에 실을 깔끔하게 감았습니다. |
|
糸巻きに糸をきれいに巻きました。 |
・ |
베갯잇을 깔끔하게 접었어요. |
|
枕カバーを綺麗に畳みました。 |
・ |
데스크톱이 깔끔하게 정리되어 있습니다. |
|
デスクトップがきれいに整頓されています。 |
・ |
데스크탑 화면이 깔끔하게 정리되어 있습니다. |
|
デスクトップの画面が見やすく整理されています。 |
・ |
닭한마리 국물이 아주 깔끔했어요. |
|
タッカンマリのスープがとてもさっぱりしていました。 |
・ |
친목질 없이 깔끔한 소통을 원해요. |
|
親睦活動なしですっきりしたやり取りを望みます。 |
|