・ |
나는 결국 실패했다. |
|
僕は結局失敗した。 |
・ |
그의 계획은 결국 실패했어요. |
|
彼の計画は結局失敗しました。 |
・ |
말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
|
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 |
・ |
결국 그는 그 일을 그만두게 되었습니다. |
|
結局、彼はその仕事を辞めることになりました。 |
・ |
결국 우리는 그 장소에 가는 것을 그만두기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその場所に行くことをやめることにしました。 |
・ |
그녀는 결국 그와 헤어지기로 결정했어요. |
|
彼女は最終的には彼と別れることに決めました。 |
・ |
결국 우리는 그 안을 채택하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその案を採用することにしました。 |
・ |
결국 그는 그 길을 택하기로 했어요. |
|
結局、彼はその道を選ぶことにしました。 |
・ |
결국 우리는 그 이벤트에 참여하지 않기로 했습니다. |
|
結局、私たちはそのイベントに参加しないことにしました。 |
・ |
결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다. |
|
結局、私たちはその計画を延期することになりました。 |
・ |
결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다. |
|
結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。 |
・ |
결국 그녀는 그 여행을 취소하기로 했어요. |
|
結局、彼女はその旅行をキャンセルすることにしました。 |
・ |
결국 그는 그 선택을 후회하게 되었어요. |
|
結局、彼はその選択を後悔することになりました。 |
・ |
결국 그 문제에 대한 해결책을 찾지 못했어요. |
|
結局、その問題に対する解決策を見つけることができませんでした。 |
・ |
결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその計画を修正することにしました。 |
・ |
결국 우리는 그 제안을 거부하기로 했습니다. |
|
結局、私たちはその提案を拒否することにしました。 |
・ |
결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
|
結局、彼はその計画を中止することに決めました。 |
・ |
결국 그들은 그 안을 보류하기로 했습니다. |
|
結局、彼らはその案を棚上げすることにしました。 |
・ |
결국 그는 그 행동을 후회하게 되었습니다. |
|
結局、彼はその行動を後悔することになりました。 |
・ |
결국 우리는 그 아이디어를 실행하게 되었습니다. |
|
結局、私たちはそのアイデアを実行することになりました。 |
・ |
뒷담화를 하는 것은 결국 자신에게 돌아올 수 있어요. |
|
悪口を言うことは、結局自分に返ってくることがあります。 |
・ |
썸만 타다가 결국 아무 일도 없었어. |
|
曖昧な関係のまま、結局何もなかった。 |
・ |
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 고립될 거야. |
|
恩を仇で返す人は、結局孤立してしまうだろう。 |
・ |
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다. |
|
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。 |
・ |
그녀는 결국 타협안을 받아들이기로 결정했습니다. |
|
彼女は最終的に、妥協案を受け入れることに決めました。 |
・ |
드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
|
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 |
・ |
애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
|
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 |
・ |
그는 결국에 그것을 어떻게든 해냈다. |
|
彼は最終的にそれを何とかやり遂げた。 |
・ |
결국 부모의 염원대로 억지로 맞선을 보러 나갔다. |
|
結局親の念願通り、無理矢理お見合いに出掛けた。 |
・ |
벼룩의 간을 빼먹는 것은 결국 나를 해치게 될 것이다。 |
|
ノミの肝臓を食べることは、結局自分を傷つけることになるだろう。 |
|