・ |
대화를 하다. |
|
会話をする。 |
・ |
대화를 나누다. |
|
会話を交わす。 |
・ |
대화의 문은 항상 열어두고 있습니다. |
|
対話の門はいつも開けております。 |
・ |
모든 해결은 대화에서 시작됩니다. |
|
すべての解決は対話から始まります。 |
・ |
대화의 문이 열려 있다. |
|
対話の扉は開かれている。 |
・ |
취미가 맞는 사람과의 대화는 즐겁다. |
|
趣味が合う人との会話は楽しい。 |
・ |
어제는 친구와 긴 대화를 했어요. |
|
昨日は友人と長い会話をしました。 |
・ |
대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
|
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 |
・ |
이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다. |
|
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。 |
・ |
그의 대화 기술은 훌륭합니다. |
|
彼の会話スキルは素晴らしいです。 |
・ |
오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
|
今日は会話がスムーズに進みました。 |
・ |
대화 도중에 그의 의견을 존중했어요. |
|
会話の途中で彼の意見を尊重しました。 |
・ |
그 대화는 우리의 관계를 강화했어요. |
|
その会話は私たちの関係を強化しました。 |
・ |
재미있는 대화가 시작되었습니다. |
|
面白い会話が始まりました。 |
・ |
대화를 통해 새로운 친구를 사귀었습니다. |
|
会話を通じて新しい友人を作りました。 |
・ |
대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요. |
|
会話中に彼の興味深い話を聞きました。 |
・ |
그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요. |
|
彼との会話は私の視野を広げました。 |
・ |
그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
|
その会話は私たちの関係を深めました。 |
・ |
대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
|
会話を通じて新しい視点を得ました。 |
・ |
그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
|
その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 |
・ |
우리의 대화는 매번 이렇게 쓸데없이 길고 혼란스러워요. 아무 말 대잔치예요. |
|
私たちの会話は、毎回こんな風に無駄に長くて混乱する。 |
・ |
친구와의 대화에서는 자연스럽게 찐텐이 나와요. |
|
友達との会話では、自然にチンテンが出てきます。 |
・ |
여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
|
女性の友達と話すのは気楽でいいです。 |
・ |
한국어로 여행 중에 간단한 대화를 했어요. |
|
韓国語で旅行中に簡単な会話をしました。 |
・ |
한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다. |
|
韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。 |
・ |
한국어와 일본어로 대화할 수 있는 친구가 있어요. |
|
韓国語と日本語で会話ができる友人がいます。 |
・ |
한국어 키보드 설정을 해두면 친구들과 대화하기가 쉬워집니다. |
|
韓国語キーボードの設定をしておくと、友達との会話がしやすくなります。 |
・ |
한국말로 대화를 연습했어요. |
|
韓国語で会話を練習しました。 |
・ |
주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
|
州知事が州内での対話の場を設けました。 |
・ |
도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
|
道知事が地域住民と対話を行いました。 |
|