・ |
긴장을 풀다. |
|
緊張をほぐす。 |
・ |
긴장이 풀리다. |
|
緊張が解ける。 |
・ |
긴장을 놓다. |
|
緊張を解く。 |
・ |
긴장을 완화하다. |
|
緊張を弛緩する。 |
・ |
발표를 앞두고 긴장됩니다. |
|
発表を控えて緊張します。 |
・ |
군사적 긴장이 높아지다. |
|
軍事的緊張が高まる。 |
・ |
긴장이 풀리자 곧 잠이 왔다. |
|
緊張が解れたらすぐ眠くなった。 |
・ |
중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다. |
|
中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。 |
・ |
이 꽃의 향이 긴장을 풀어 준답니다. |
|
この花の香りが緊張をほぐしてくれるそうです。 |
・ |
한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다. |
|
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。 |
・ |
연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
|
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 |
・ |
마사지를 받으면 근육의 긴장이 풀려요. |
|
マッサージを受けると、筋肉の緊張が和らぎます。 |
・ |
새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
|
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 |
・ |
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다. |
|
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。 |
・ |
긴장 때문에 손이 떨릴 때가 있어. |
|
緊張のせいで手が震えることがある。 |
・ |
긴장이 극에 달해 목소리가 떨리기도 한다. |
|
緊張がピークに達して、声が震えることもある。 |
・ |
긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
|
緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 |
・ |
긴장을 극복하기 위해 심호흡을 하다. |
|
緊張を克服するために深呼吸をする。 |
・ |
긴장이 풀리면 마음이 편해진다. |
|
緊張が解けると、気持ちが楽になる。 |
・ |
긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
|
緊張のあまり、うまく話せないことがある。 |
・ |
국제 분쟁으로 인해 긴장이 고조되고 있습니다. |
|
国際紛争が原因で緊張が高まっています。 |
・ |
빈뇨는 스트레스나 긴장이 원인이 될 수도 있습니다. |
|
頻尿は、ストレスや緊張が原因となることもあります。 |
・ |
긴장으로 눈꺼풀이 떨리고 있어요. |
|
緊張で瞼が震えています。 |
・ |
뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다. |
|
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。 |
・ |
미간의 긴장을 해소하기 위해 음악을 듣습니다. |
|
眉間の緊張を解消するために、音楽を聴きます。 |
・ |
미간의 긴장을 해소하기 위해 가벼운 운동을 하고 있습니다. |
|
眉間の緊張を解消するために、軽い運動をしています。 |
・ |
미간의 긴장을 풀기 위해서 심호흡을 하고 있습니다. |
|
眉間の緊張をほぐすために、深呼吸をしています。 |
・ |
미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다. |
|
眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。 |
・ |
관자놀이를 누르면 긴장이 풀려요. |
|
こめかみを押すと、緊張が和らぎます。 |
・ |
미국이 국제사회와 함께 북한의 긴장 고조 행위를 규탄했다. |
|
米国が国際社会とともに緊張を高める北朝鮮の行為について糾弾した。 |
|