韓国語単語 |
日常会話 |
感性
감성(カムソン)
|
A: |
감성을 살리는 일을 해보고 싶다. |
|
感性を活かした仕事をやってみたい。 |
B: |
감성이 풍부하다. |
|
感性が豊かだ。 |
|
感性的
감성적(カムソンジョク)
|
A: |
그는 감성적인 표현을 잘합니다. |
|
彼は感性的な表現を得意としています。 |
B: |
그녀의 감성적인 시각에 놀랐습니다. |
|
彼女の感性的な見方に驚かされました。 |
|
減少
감소(カムソ)
|
A: |
인구 감소에 의해 생산력이 크게 저하되고 있다. |
|
人口減少により、生産力が大きく低下している。 |
|
減少する
감소하다(カムソハダ)
|
A: |
수익이 감소하다. |
|
収益が減少する。 |
B: |
가뭄과 폭염으로 평년 모기 수가 감소했다. |
|
干ばつと猛暑で平年の蚊の数が減少した。 |
|
監視される
감시당하다(カムシダンハダ)
|
A: |
24시간 감시당하고 있다. |
|
24時間監視されている。 |
B: |
누군가에게 감시당하는 것 같은 느낌이 들어요. |
|
誰かに見張られているような感じがします。 |
|
見張る
감시하다(カムシハダ)
|
A: |
경찰이 밖에서 감시하고 있다. |
|
警察が外で見張っている。 |
B: |
적의 도발 징후를 면밀히 감시하고 있다. |
|
敵の挑発の動きを監視している。 |
|
抱える
감싸 안다(カムッサ アンッタ)
|
A: |
그는 그녀에게 다가가 어깨를 감싸 안았다. |
|
彼は彼女に近付いて肩を抱いた。 |
|
感染
감염(カミョム)
|
A: |
감염이 퍼지다. |
|
感染が広まる。 |
B: |
바이러스 감염을 미연에 방지하다. |
|
ウイルス感染を未然に予防する。 |
|
減員
감원(カムォン)
|
A: |
경영 실적이 좋지 않아 다음 달부터 감원할 예정입니다. |
|
経営実績が悪くて来月から減員する予定です。 |
B: |
감원은 마지막 수단입니다. |
|
減員は最後の手段です。 |
|
感じがする
감이 들다(カミ ドゥルダ)
|
A: |
이미 뒤늦은 감이 든다. |
|
もう遅い気がする。 |
B: |
방이 넓은 감이 들어요. |
|
部屋が広い感じがします。 |
|
ピンと来る
감이 오다(カミ オダ)
|
A: |
감이 안 와. |
|
ピント来ない。 |
B: |
수학 문제를 어떻게 풀어야 할지 감이 잘 안 와요. |
|
数学問題をどうやって解かなきゃいけないのかピントこないんです。 |
|
感じ取れる
감이 잡히다(カミチャピダ)
|
A: |
어떻게 해야 할 지 겨우 감이 잡힌다 |
|
どうすればいいのか、やっと感じ取れる 。 |
|
ジャガイモを掘る
감자를 캐다(カムジャルル ケダ)
|
A: |
감자를 캤어요. |
|
ジャガイモを掘り起こしました。 |
|
感情を抑える
감정을 억누르다(カムジョンウル オヌルダ)
|
A: |
일단 화가 나면 감정을 억누를 수가 없습니다. |
|
一応怒ったら感情を抑えられないです。 |
|
感情をコントロールする
감정을 조절하다(カムジョンウル チョジョラダ)
|
A: |
그는 자신의 감정을 조절하지 못한다. |
|
彼は自分の感情を調節できない。 |
|
感情的
감정적(カムジョンジョク)
|
A: |
감정적으로 대응하다. |
|
感情的に対応する。 |
B: |
아이나 부하를 꾸짖을 때는 감정적이어서는 안 됩니다. |
|
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。 |
|
隠す
감추다(カムチュダ)
|
A: |
모습을 감추다. |
|
姿を隠す。 |
B: |
자취를 감추다. |
|
行方をくらます。 |
|
減縮
감축(カムチュク)
|
A: |
국가안보 담당 대통령 보좌관이 주한미군 철수나 감축 가능성을 일축했다. |
|
国家安保担当大統領補佐官が在韓米軍の撤退や削減の可能性を一蹴している。 |
B: |
인원 감축으로 업무량이 증가했다. |
|
人員削減で業務量が増えた。 |
|
感嘆
감탄(カムタン)
|
A: |
훌륭한 연기에 감탄하고 있습니다. |
フリュンハン ヨンギエ カムタンハゴ イッスムニダ |
素晴らしい演技に感嘆しています。 |
|
感嘆詞
감탄사(カムタンサ)
|
A: |
아나운서는 방송에서 개인적인 감정이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다. |
|
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。 |
B: |
감탄사가 절로 나올 만큼 아름다웠다. |
|
感嘆詞が自然に出るほど美しかった。 |
|
感無量だ
감회가 새롭다(カムェガ セロプッタ)
|
|
甲殻類
갑각류(カプッカンニュ)
|
A: |
갑각류에는 새우・게・갯가재・따개비 등이 있다. |
|
甲殻類にはエビ・カニ・シャコ・フジツボ等がある。 |
B: |
갑각류는 아마도 인간에게 가장 중요한 해양 생물의 일부이다. |
|
甲殻類はおそらく人間にとって最も重要な海洋生物の一部である |
|
安っぽい
값싸다(カプッサダ)
|
A: |
고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
|
高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 |
|
値切る
값을 깍다(カプッスル カクッタ)
|
A: |
값을 깎아 달라고 해도 점장은 들은 척도 안 하던데요. |
|
値段をまけてくれといっても、店長は聞くふりはしませんでしたよ。 |
|
値段をつける
값을 매기다(カプスル メギダ)
|
A: |
저렴한 값을 매겼다 |
|
安い値段を付けた。 |
B: |
판매가는 40000원을 매겼다 |
|
販売価は4万ウォンをつけた。 |
|
炊立の飯
갓 지은 밥(カッチウンバプ)
|
A: |
갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다. |
|
炊き立てのご飯から湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 |
|
ただいま
갔다 왔어요(カッタワッソヨ)
|
A: |
아버지, 갔다 왔어요. |
|
お父さん、ただいま。 |
B: |
갔다 왔어요. 역시 집이 최고예요. |
|
ただいま。やっぱり家が最高です。 |
|
川辺
강가(カンガ)
|
A: |
어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
|
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 |
B: |
강가 카페에서 커피를 즐겼어요. |
|
川沿いのカフェでコーヒーを楽しみました。 |
|
強盗
강도(カンド)
|
※ |
어제 집에 강도가 들었다. |
|
昨日、強盗に入った。 |
※ |
강도야 ! |
|
強盗だ! |
|
強度
강도(カンド)
|
A: |
강도를 높이다. |
|
強度を高める。 |
B: |
철근은 건물의 강도를 높인다. |
|
鉄筋は建物の強度を高める。 |
|
強力
강력(カンニョク)
|
A: |
강력한 경쟁상대 |
|
強力な競争相手 |
B: |
강력한 타선의 팀 |
|
強力な打線のチーム |
|
強力だ
강력하다(カンニョカダ)
|
A: |
강력한 리더십이 팀을 승리로 이끌었다. |
|
力強いリーダーシップがチームを勝利に導いた。 |
B: |
그녀의 강력한 의지가 문제를 해결했다. |
|
彼女の力強い意志が問題を解決した。 |
|
川の水
강물(カンムル)
|
A: |
강물이 맑다. |
|
川の水が澄んでいる。 |
B: |
강물이 차갑다. |
|
川の水が冷たい。 |
|
川沿い
강변(カンビョン)
|
A: |
강변 산책로는 아침 조깅에 최적입니다. |
|
川沿いの遊歩道は朝のジョギングに最適です。 |
B: |
강변 벤치에서 쉬면서 책을 읽고 있어요. |
|
川沿いのベンチでくつろぎながら本を読んでいます。 |
|
講師
강사(カンサ)
|
A: |
저는 한국어 강사입니다. |
|
私は韓国語講師です。 |
B: |
학원에서 일본어 강사를 하고 있습니다. |
|
塾で日本語講師をやっています。 |
|
講演
강연(カンヨン)
|
A: |
선생님의 강연에 감동했습니다. |
|
先生の公園に感動しました。 |
B: |
다이어트관련 강연이 제일 인기 있습니다. |
|
ダイエット関連講演一番人気です。 |
|
強いる
강요하다(カンヨハダ)
|
A: |
다른 사람이 싫어하는 일은 절대 강요해서는 안 된다. |
|
人の嫌がることは絶対に強要してはいけない。 |
B: |
약자에게 복종을 강요하다. |
|
弱者に服従を強いる。 |
|
講義
강의(カンウィ)
|
A: |
강의를 듣다. |
|
講義をとる。講義を受ける。 |
B: |
오늘은 강의 첫날이라서 간단한 소개를 했다. |
|
今日は講義初日なので、簡単な紹介が行われた。 |
|
講義室
강의실(カンウィシル)
|
A: |
학교의 강의실은 매우 춥다. |
|
学校の講義室はとっても寒い。 |
|
強者
강자(カンジャ)
|
A: |
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다. |
|
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。 |
B: |
그는 강자한테 약하고 약자한테 강하다. |
|
彼は強者に弱く弱者に強い。 |
|
強み
강점(カンッチョム)
|
A: |
강점은 살리고 약점은 보완하다. |
|
強みは生かし弱みは補完する。 |
|
強制
강제(カンジェ)
|
A: |
말하고 싶은 것은 공부가 강제로 되지 않는다는 것입니다. |
|
言いたいのは、勉強は強制では身にならないということです。 |
B: |
범죄 혐의가 있다고 판단해 강제수사에 착수했다. |
|
犯罪容疑があると判断して強制捜査に着手した。 |
|
強いる
강제하다(カンジェハダ)
|
A: |
참가를 강제하다. |
|
参加を強制する。 |
B: |
그녀에게 결혼을 강제할 수 없다. |
|
彼女に結婚を強いることはできない。 |
|
強調
강조(カンジョ)
|
A: |
강조하고 싶은 부분에 마커로 선을 그어 둡시다. |
|
強調したい箇所にはマーカーで線を引いておきましょう。 |
B: |
얼굴의 V라인이 강조되도록 시술을 실시했습니다. |
|
顔のVラインが強調されるような、施術を行いました。 |
|
強調される
강조되다(カンゾデダ)
|
A: |
역동성이 강조된 디자인이 특징이다. |
|
ダイナミックさが強調されたデザインが特徴だ。 |
|
講座
강좌(カンジャ)
|
A: |
저 교수님 영어 강좌는 너무 재미없어. |
|
あの教授の英語講座はとってもつまらない。 |
B: |
김 선생님 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다. |
|
キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。 |
|
川の流れ
강줄기(カンチュルギ)
|
A: |
강줄기를 따라 걸었다. |
|
川の流れに沿って歩いた。 |
|
厳しい寒さ
강추위(カンチュウィ)
|
A: |
이번 주 서울은 눈보라와 강추위가 계속됩니다. |
|
今週ソウルは吹雪と寒波が続きます。 |
B: |
다시 강추위가 찾아왔습니다. |
|
再び厳しい寒さが訪れてきました。 |
|
強風
강풍(カンプン)
|
A: |
강풍이 불다. |
|
強風が吹く。 |
B: |
강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
|
強風で木が倒れそうです。 |
|
強い雨
강한 비(カンハンビ)
|
A: |
강한 비가 내리다. |
|
強い雨が降る。 |
B: |
앞으로도 강한 비가 내릴 우려가 있다. |
|
今後も激しい雨が降る恐れがある。 |
|
強行
강행(カンヘン)
|
A: |
이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다. |
|
今回の計画は反対が多いので強行せずにもう一度検討しようと思います。 |
|
強化
강화(カンファ)
|
A: |
기업의 투자 환경을 개선하는 근본적인 대책은 경쟁력을 강화하는 것입니다. |
|
企業の投資環境を改善する根本的な対策は、競争力を強化することです。 |
|
強化する
강화하다(カンファハダ)
|
A: |
음식을 만드는 과정에서의 위생을 강화하는 방안을 논의 중이다. |
|
料理を作る過程での衛生を強化する対策について議論している。 |
B: |
현지 파트너들과의 협력을 더욱 강화하고 있다. |
|
地元パートナーとの協力をさらに強化している。 |
|
さまざま
갖가지(カッカジ)
|
A: |
사람들의 일상은 갖가지 사건과 경험들로 가득 채워져 있다. |
|
人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。 |
B: |
성공 요인을 두고 갖가지 분석이 있다. |
|
成功要因については様々な分析がある。 |
|
捨てる
갖다 버리다(カッタボリダ)
|
A: |
이딴 거 필요 없으니까 갖다 버려. |
|
こんなの要らないから捨ててくれ。 |
B: |
그 가방 꼴도 보기 싫으니까 갖다 버려라. |
|
そのカバン見るのもやだから捨てなさい。 |
|
持ってきてくれる
갖다주다(カッタジュダ)
|
A: |
물 좀 갖다 주세요. |
|
水持ってきてください。 |
B: |
네, 잠깐만요, 갖다드릴게요. |
|
はい、ちょっとお待ちください、持ってきます。 |
|
色々な
갖은(カジュン)
|
A: |
あらゆる努力をする。 |
|
갖은 노력을 하다. |
B: |
갖은 수단을 동원해서 문제를 해결했다. |
|
あらゆる手段を動員して問題を解決した。 |
|
整える
갖추다(カッチュダ)
|
A: |
능력을 갖추다. |
|
能力を備える。 |
B: |
재능을 갖추다. |
|
才能を備える。 |
|
~であったら
같으면(カトゥミョン)
|
A: |
내가 너 같으면 당장 그만두겠어. |
|
私がお前ならすぐやめるよ。 |
B: |
옛날 같으면 결혼했을 나이예요. |
|
昔なら結婚する歳です。 |
|
共にする
같이하다(カチハダ)
|
A: |
꿈을 같이하는 사람을 찾아야 한다. |
|
夢を共有できる人を探さなければならない。 |
|
返す
갚다(カプッタ)
|
A: |
아직도 융자금을 갚고 있다. |
|
まだ融資金を返している。 |
B: |
친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
|
友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 |
|
開講
개강(ケガン)
|
A: |
연세대학은 언제 개강하나요? |
|
延世大学はいつ開講ですか? |
|
個々人
개개인(ケゲイン)
|
A: |
개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다. |
|
個々人は、他のさまざまなものとのつながりの中で生きている。 |
B: |
성격이란 개개인이 다르다. |
|
性格というものは個々人が異なる。 |
|
カエル
개구리(ケグリ)
|
A: |
개구리가 겨울잠에서 깨어나다. |
|
カエルが冬眠から目覚める。 |
B: |
어떻게 뱀은 개구리가 먹이감이라는 것을 알고 있는 것일까? |
|
どうしてヘビはカエルを食べ物だと知っているのだろう。 |
|
いたずらっこ
개구쟁이(ケグジェンイ)
|
A: |
어렸을 때는 개구쟁이였어요. |
|
子どもの頃はやんちゃでした。 |
|
お笑い芸人
개그맨(ケグメン)
|
※ |
최근 배우에서 개그맨으로 변신하는 여배우들이 늘고 있다. |
|
最近、俳優からお笑いタレントに変身する女優たちが増えている。 |
※ |
최근의 개그맨은 CF,드라마,영화 등 다양한 장르에서 활약한다. |
|
最近のお笑い芸人は、CM、ドラマ、映画などさまざまなジャンルで活躍する。 |
|
レンギョウ
개나리(ケナリ)
|
A: |
개나리는 봄에 핀다. |
|
レンギョウは春に咲く。 |
B: |
개나리가 피어 있습니다. |
|
レンギョウが咲いています。 |
|
畳む
개다(ケダ)
|
A: |
이불을 개다. |
|
布団を畳む。 |
B: |
옷을 개다. |
|
着物を畳む。 |
|
(天気が)晴れる
개다(ケダ)
|
A: |
맑게 개었어요. |
|
晴はれ上あがりました。 |
B: |
아침에는 흐렸는데 오후에는 날씨가 갰어요. |
|
朝は曇っていたけど、午後は晴れました。 |
|
一個あたり
개당()
|
A: |
1개당 천 원에 팔고 있어요. |
|
一個あたり、千ウォンに売っています。 |
|
開幕式
개막식(ケマクッシク)
|
A: |
드디어 오늘 프로야구의 개막식이다. |
|
いよいよ、今日プロ野球の開幕式だ。 |
B: |
올림픽 개막식에 참가하고 싶습니다. |
|
オリンピックの開幕式に参加したいです。 |
|
アリ (蟻)
개미(ケミ)
|
A: |
그는 개미처럼 열심히 일했다. |
|
彼はアリのように懸命に働いた。 |
B: |
개미들은 작은 몸으로 근면하게 바삐 돌아다닌다. |
|
アリたちは、小さな体で勤勉に動きまわる。 |
|
細い腰
개미허리(ケミホリ)
|
A: |
개미허리처럼 가늘다. |
|
アリの腰のように細い。 |
B: |
개미허리같다. |
|
腰がすごくほしい。 |
|
開発
개발(ケバル)
|
A: |
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록. |
|
まだ開発中だから、情報をもらすことのないように。 |
B: |
프로그래머는 개발을 위해 다양한 노력을 매일 실시하고 있습니다. |
|
プログラマーは開発のため、さまざまな努力を日々行っています。 |
|
開発途上国
개발 도상국(ケバルトサングク)
|
A: |
1980년 한국은 막 가난을 벗어나기 시작한 개발 도상국이었다. |
|
1980年韓国は貧困から抜け出し始めた発展途上国だった。 |
B: |
개발 도상국의 일부에 있어서는 인구 증가나 경제 발전에 의해 의약품 수요가 급속히 증가하고 있습니다. |
|
開発途上国の一部においては、人口増加や経済発展により、医薬品の需要が急速に増加しています。 |
|
開発される
개발되다(ケバルテダ)
|
A: |
이 애플리케이션은 최신 기술을 사용하여 개발되었습니다. |
|
このアプリケーションは、最新の技術を使用して開発されました。 |
B: |
새로운 제품은 시장의 요구에 따라 개발되고 있습니다. |
|
新しい製品は、市場のニーズに応じて開発されています。 |
|
開発する
개발하다(ケバルハダ)
|
A: |
그는 새로운 앱을 개발하고 있습니다. |
|
彼は新しいアプリを開発しています。 |
B: |
회사는 신제품을 개발하기 위해 연구를 하고 있습니다. |
|
会社は新製品を開発するために研究を行っています。 |
|
開放する
개방하다(ケバンハダ)
|
A: |
조기 등교 학생들을 위해 도서관을 개방하고 있다. |
|
早期登校の生徒のために図書館を開放した。 |
B: |
문호를 개방하다. |
|
門戸を開放する。 |
|
改善する
개선하다(ケソンハダ)
|
A: |
회사의 시스템을 개선해야 한다. |
|
会社のシステムを改善しなければならない。 |
B: |
단점인 짧은 배터리 사용 시간도 개선했다. |
|
欠点である短いバッテリーの使用時間も改善した。 |
|
開設
개설(ケソル)
|
A: |
은행이나 증권회사 등에서 계좌를 개설할 필요가 있습니다. |
|
銀行や証券会社などに口座を開設する必要があります。 |
B: |
미성년자도 계좌를 개설할 수 있습니다. |
|
未成年者も口座を開設することができます。 |
|
個性
개성(ケソン)
|
A: |
개성을 발휘하다. |
|
個性を発揮する。 |
B: |
자신의 개성을 살리다. |
|
自分の持ち味を活かす。 |
|
個性的
개성적(ケソンジョク)
|
A: |
그녀의 패션은 언제나 개성적이다. |
|
彼女のファッションは常に個性的だ。 |
B: |
연예계에는 보기 드문 개성적인 이름을 갖은 연예인이 다수 존재합니다. |
|
芸能界には珍しい個性的な名前を持つ芸能人が多数存在します。 |
|
あっさりしている
개운하다(ケウンハダ)
|
A: |
김치를 먹었더니 속이 개운해졌다. |
|
キムチを食べたらお腹がすっきりしてきた。 |
B: |
온천에 들어갔다 나왔더니 몸이 개운해졌다. |
|
温泉へ入ってさっぱりしてきた。 |
|
小川
개울(ケウル)
|
A: |
개울이 흐르다. |
|
小川が流れる。 |
B: |
깨끗한 물이 흐르는 개울에서 물장난을 치다. |
|
綺麗な水が流れる小川で水遊びをする。 |
|
得意技
개인기(ケインギ)
|
A: |
우리 팀이 개인기와 조직력에 있어서는 상대 팀에 비해 뒤쳐진다. |
|
うちのチームの方が個人技と組織力においては相手チームに比べて劣っていた。 |
B: |
그의 개인기는 축구 드리블입니다. |
|
彼の得意技はサッカーのドリブルです。 |
|
個人的
개인적(ケインジョク)
|
A: |
개인적인 일로 회사를 그만두었습니다. |
|
個人的なことで会社を辞めました。 |
B: |
개인적인 사정으로 돈을 빌렸다. |
|
個人的な事情でお金を借りました。 |
|
個人的に
개인적으로(ケインジョグロ)
|
A: |
개인적으로는 싫지 않다. |
|
個人的には嫌いじゃない。 |
B: |
개인적으로 그다지 좋지 앟다고 생각한다. |
|
個人的にあまり良くないと思う。 |
|
個人情報
개인정보(ケインジョンボ)
|
A: |
개인정보보호 가이드라인 |
|
個人情報保護ガイドライン |
B: |
개인정보 유출은 심각한 문제입니다. |
|
個人情報流出は深刻な問題です。 |
|
個人差
개인차(ケインチャ)
|
A: |
개인차가 있다. |
|
個人差がある。 |
B: |
개인차가 크다. |
|
個人差が大きい。 |
|
介入
개입(ケイプ)
|
A: |
새로운 법안은 기업에 대한 국가의 지나친 개입이다. |
|
新しい法案は、企業に対する国家の行き過ぎた介入だ。 |
|
介入する
개입하다(ケイッパダ)
|
A: |
수출 기업 보호를 위해 환율 시장에 개입할 수도 있다. |
|
輸出企業を保護するために為替市場に介入することもありうる。 |
B: |
우연찮게 그가 개입하면서 일이 어긋나기 시작했다. |
|
偶然にも彼が割り込んで、事がややこしくなり始めた。 |
|
開店
개점(ケジョム)
|
A: |
다음 달 역 앞에 백화점이 개점한다. |
|
来月、駅前にデパートが開店する。 |
B: |
많은 손님이 가게 앞에서 개점을 기다리고 있다. |
|
たくさんのお客さんがお店の前で開店を待っている。 |
|
改札口
개찰구(ケチャルグ)
|
A: |
역 개찰구 앞에서 만나요. |
|
駅の改札口の前で会いましょう。 |
|
開催
개최(ケチェ)
|
A: |
대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
|
大会を開催すると費用がたくさんかかる。 |
B: |
브라질 월드컵이 내년에 개최된다. |
|
ブラジルワールドカップが来年に開催される。 |
|
開催される
개최되다(ケチェデダ)
|
A: |
여름이 되면, 전국 각지에서 축제가 개최된다. |
|
夏になると、全国各地で祭りが開催される。 |
B: |
다음 모임은 동경에서 개최된다. |
|
次の会合は東京で開催される。 |
|
開催地
개최지(ケチェジ)
|
A: |
차기 동계 올림픽 개최지도 같은 아시아인 중국 북경인 것을 알고 있나요. |
|
次回の冬季オリンピック開催地も同じアジアの中国の北京なのをご存知だろうか。 |
B: |
국제올림픽위원회는 2014년 하계올림픽 개최지로 파리, 2028년 하계올림픽 개최지로 로스엔젤레스로 택했다. |
|
国際オリンピック委員会(IOC)は、2024年夏季五輪の開催地にパリ、28年夏季五輪にロサンゼルスを正式に選んだ。 |
|
開催する
개최하다(ケチェハダ)
|
A: |
한강공원에서 여름 축제를 개최한다. |
|
漢江公園で夏祭りを開催する。 |
B: |
회의를 개최하다. |
|
会議を開催する。 |
|
始業
개학(ケハク)
|
A: |
개학하고 1개월이 지났다. |
|
新学期が始まって約1か月が経った。 |
B: |
개학이 다가오니 긴장된다. |
|
始業が近づくと緊張する。 |
|
改革
개혁(ケヒョク)
|
A: |
개혁의 성공은 결단력에서 비롯됐다. |
|
改革の成功は決断力から始まった。 |
B: |
개혁은 혁명보다 훨씬 더 어렵다. |
|
改革は革命よりずっと難しい。 |
|
客観的
객관적(ケックァンジョク)
|
A: |
객관적으로 생각하다. |
|
客観的に考える。 |
B: |
객관적으로 묘사하다. |
|
客観的に描写する。 |
|
客室
객실(ケクシル)
|
A: |
사용할 수 있는 객실이 있습니까? |
|
空室はございますか? |
B: |
객실은 여행의 설렘으로 가득 차 있었다. |
|
客室は旅行のときめきに満ちていた。 |
|
あの子
걔(ケ)
|
A: |
이제, 걔 좀 잊어. |
|
もう、あいつのこともう忘れて。 |
B: |
나 어제 걔랑 헤어졌어. |
|
私、昨日あいつと別れたの。 |
|
そこに
거기다(コギダ)
|
A: |
크도 크고 거기다 머리도 좋다. |
|
身長も高いし、さらに頭まで良い。 |
|
それどころか
거기에 그치지 않고(コギエ クチジ アンコ)
|
A: |
거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
|
それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 |
|
あまり変わらない
거기에서 거기다()
|
A: |
냉면 맛이 다 거기에서 거기예요. |
|
冷麺の味がみんな似たりよったりです。 |
|
~しようがしまいが
-거나 말거나(コナ マルゴナ)
|
A: |
공부를 하거나 말거나 그냥 내버려 두세요. |
|
勉強をしようがしまいがほうっておいて下さい。 |
B: |
동생은 주변에서 보거나 말거나 전혀 신경 안 써요. |
|
弟は周りで見ていようがいまいが,全然気にしないです。 |
|
~たら
-거든(コドゥン)
|
A: |
시간 나거든 전화 주세요. |
|
時間があれば電話下さい。 |
B: |
그를 만나거든 안부 전해 주세요. |
|
彼に会ったらよろしく伝えてください。 |
|
~なの
-거든(コドゥン)
|
A: |
나 니가 싫거든. |
|
僕、君が嫌いなの。 |
B: |
내일이 시험이거든요. |
|
明日は試験ですから。 |
|
~なんですよね
-거든요(コドゥニョ)
|
A: |
실은 오늘 숙제로 바쁘거든요. |
|
実は今日宿題で忙しいんですよね。 |
B: |
저는 결혼했거든요. |
|
私は結婚しているんですよね。 |
|
取引
거래(コレ)
|
A: |
거래를 하다. |
|
取引をする。 |
B: |
귀사와 거래를 시작하게 되어 정말 기쁩니다. |
|
貴社とのお取引開始を、大変喜ばしく思っております。 |
|
取引先
거래처(コレチョ)
|
A: |
거래처에 다녀오겠습니다. |
|
取引先に行ってきます。 |
B: |
거래처에서 돈이 입금되었습니다. |
|
取引先からお金が入金されました。 |
|
材料
거리(コリ)
|
A: |
뭔가 마실 거리 있어요? |
|
何か飲み物ありますか? |
B: |
뭔가 먹을 거리 있어요? |
|
何か食べ物ありますか? |
|
距離が遠い
거리가 멀다(コリガモルダ)
|
A: |
축구하고는 거리가 멀어요. |
|
サッカーは苦手です。 |
B: |
저는 기업이니 사업이니 그런 것들과는 거리가 먼 사람입니다. |
|
私は企業だ事業だ、そんなこととは遠く離れた人間です |
|
近づく
거리를 좁히다(コリルル チョピダ)
|
A: |
조금씩 거리를 좁혀가고 싶어요. |
|
少しずつ距離を縮めていきたいです。 |
|
クモの巣
거미줄(コミジュル)
|
A: |
나무에 거미줄이 걸려 있다. |
|
木にクモの巣がかかっている。 |
B: |
방구석에 거미줄이 쳐져 있었다. |
|
部屋の隅にクモの巣が張っていた。 |
|
拒否される
거부되다(コブデダ)
|
A: |
그의 제안은 그에 의해 거부되었다. |
|
彼の申し出は彼によって拒否された。 |
B: |
그 제안은 그에 의해 단호하게 거부되었다. |
|
その申し出は彼によって断固として拒否された。 |
|
亀
거북이(コブギ)
|
A: |
토끼와 거북이 이야기는 유명해요. |
|
兎と亀の物語は有名です。 |
B: |
집에서 거북이를 키우고 있어요. |
|
家で亀を飼っています。 |
|
お釣り
거스름돈(コスルムットン)
|
※ |
거스름돈 주세요. |
|
お釣りをください。 |
※ |
거스름돈 받으세요. |
|
おつりです。 |
|
お釣りをもらう
거스름돈을 받다(コスルムトヌル パッタ)
|
A: |
거스름돈을 받았어요. |
|
おつりをもらいました。 |
|
目障りだ
거슬리다(コスルリダ)
|
A: |
사사건건 동생의 하는 짓이 거슬렸다. |
|
事あるごとに弟のすることが目障りだった。 |
B: |
그의 언행이 심히 우습고 같잖고 거슬린다. |
|
彼の言動が酷く馬鹿げてくだらなく気に障る。 |
|
手本にする
거울로 삼다(コウルロサムタ)
|
A: |
우리는 그를 거울로 삼아야 한다. |
|
我々は彼を手本としなければならない。 |
|
ほとんど毎日
거의 매일(コイメイル)
|
A: |
나는 거의 매일 조깅을 한다. |
|
私はほとんど毎日ジョギングをする。 |
B: |
그녀는 거의 신에게 기도한다. |
|
彼女はほとんど毎日神様に祈る。 |
|
断り
거절(コジョル)
|
A: |
취재 요청을 거절해 버렸습니다. |
|
取材要請を拒絶されてしまいました。 |
B: |
마음이 약해서 무리한 부탁에도 거절 한 번 하지 못한다. |
|
心が弱く無理な頼みでもただの一度も断れない。 |
|
断る
거절하다(コジョルハダ)
|
A: |
정중히 거절하다. |
|
丁寧に断る。 |
B: |
친구의 초대를 바빠서 거절했다. |
|
友の誘いを忙しくて断った。 |
|
居住
거주(コジュ)
|
A: |
재해 후 거주할 집을 잃어버린 사람들이 많다. |
|
震災後、居住する住家がなくなってしまった人が多い。 |
B: |
거주는 쾌적한 독방으로 모든 방에 에어컨이 완비되어 있습니다. |
|
居住は快適な個室で全室にエアコンが完備されています。 |
|
居住する
거주하다(コジュハダ)
|
A: |
해외에 거주하다. |
|
海外に居住する。 |
B: |
해외에 거주하고 있는데 선거에서 투표할 수 있나요? |
|
海外に居住するのですが、選挙で投票することができますか。 |
|
最悪だ
거지 같다(コジガッタ)
|
A: |
기분이 거지 같다. |
|
気分が最悪だ。 |
B: |
이런 거지 같은 회사에서 더이상 일하고 싶지 않아요. |
|
こんなひどい会社でこれ以上働きたくないですよ。 |
|
嘘が嘘を産む
거짓말이 거짓말을 낳는다(コジンマリ コジンマルル ナンヌンダ)
|
A: |
거짓말이 거짓말을 낳는다는 말도 모르니? |
|
嘘が嘘を生むという言葉も知らないのか? |
|
嘘つき
거짓말쟁이(コジンマルジェンイ)
|
※ |
그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다. |
|
彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。 |
|
経る
거치다(コチダ)
|
A: |
어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
|
どんな過程を経れば博士になれますか。 |
B: |
일본에서 중국을 거쳐 영국으로 갈 때 중국 비자가 필요한가요? |
|
日本から中国を経由してイギリスへ行く場合、中国のビザは必要ですか。 |
|
乱暴だ
거칠다(コチルダ)
|
※ |
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다. |
|
彼は結婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。 |
※ |
운전이 거칠다. |
|
運転が荒い。 |
|
泡
거품(コプム)
|
A: |
거품을 내다。 |
|
泡を立てる。 |
B: |
거품이 꺼지다. |
|
泡が消える。 |
|
口角泡を飛ばす
거품을 물다(コプムル ムルダ)
|
A: |
가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다. |
|
加害者は自分がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。 |
|
心配
걱정(コクチョン)
|
A: |
걱정이다 |
|
心配だ |
B: |
걱정을 하다 |
|
心配する。 |
|
心配になる
걱정되다(コクッチョンデダ)
|
A: |
큰 병에 걸리지 않았는지 걱정된다. |
|
大きな病気にかかっていないかと心配になる。 |
B: |
화재 소식을 듣고 몹시 걱정되었다. |
|
火災の知らせを聞いて非常に心配になった。 |
|
心配をかける
걱정을 끼치다(コクチョンルル キチダ)
|
A: |
걱정을 끼치고 싶지 않다. |
|
心配をかけたくない。 |
B: |
걱정을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다. |
|
心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。 |
|
心配を軽くする
걱정을 덜다(コクチョンウル ドルダ)
|
A: |
앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다. |
|
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかもしれない。 |
|
心配する
걱정을 하다(コクチョンウルハダ)
|
A: |
아무 걱정도 하지 마세요. |
|
なんの心配もしないでください。 |
B: |
걱정 안 해도 괜찮아요. |
|
心配しなくても大丈夫です。 |
|
件
건(コン)
|
A: |
그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
|
その件を詳しく説明いたします。 |
B: |
교통사고 10건 중 8건은 도시에서 발생한다. |
|
交通事故10件のうち8件が、都市で発生する。 |
|
健康診断
건강 진단(コンガンジンダン)
|
A: |
건강 진단을 받다. |
|
健康診断を受ける。 |
B: |
건강 진단을 받을 때는 일반적으로 혈액 검사도 한다. |
|
健康診断を受ける時は、一般的に血液検査も行う。 |
|
健康食
건강식(コンガンシク)
|
A: |
건강식이 몸에 좋다. |
|
健康食が体にいい。 |
B: |
건강식이 젊은이들에게 인기다. |
|
健康食が若者たちに人気だ。 |
|
健康を害する
건강을 해치다(コンガンウルへチダ)
|
A: |
술을 너무 많이 마시고 담배를 너무 많이 피워서 건강을 해쳤습니다. |
|
お酒を飲みすぎて、タバコを吸い過ぎて健康を損ないました。 |
B: |
여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다. |
|
夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取で健康を害する恐れが大きくなる時期だ。 |
|
乾期
건기(コンギ)
|
A: |
건기 물 부족에 대비해 저수 탱크를 준비했어요. |
|
乾期の水不足に備えて、貯水タンクを用意しました。 |
B: |
건기에는 비가 거의 내리지 않아요. |
|
乾期には雨がほとんど降らないです。 |
|
渡ってくる
건너오다(コンノオダ)
|
A: |
20살의 젊은 화가는 한국에서 프랑스로 건너왔다. |
|
20歳の若い画家は、韓国からフランスに渡ってきた。 |
B: |
다리를 건너오다. |
|
橋を渡ってくる。 |
|
手渡す
건네다(コンネダ)
|
A: |
금품이나 권리를 건네다. |
|
金品や権利を渡す |
B: |
소금을 건네 주시겠어요. |
|
塩を取っていただけますか。 |
|
手渡す
건네주다(コンネジュダ)
|
A: |
돈을 건네주자 토끼처럼 깡충깡충 뛰며 좋아한다. |
|
お金を手渡すやいなや、うさぎのようにぴょんぴょん跳ねて喜ぶ。 |
|
具
건더기(コンドギ)
|
※ |
이 라면은 건더기가 없다. |
イ ラミョヌン コンドギガ オプタ |
このラーメンは具がない。 |
|
~にもかかわらず
-건마(는)(コンマヌン)
|
A: |
그는 열심히 공부했건만 대학에 불합격했다. |
|
彼は一生懸命勉強したが大学に不合格した。 |
|
物忘れ
건망증(コンマンチュン)
|
A: |
요즘 건망증이 심해졌어요. |
|
最近物忘れがひどくなりました。 |
B: |
요사이 점점 심해지는 건망증 때문에 병원을 찾았다. |
|
近少しずつ酷くなる健忘症で病院に行った。 |
|
生意気だ
건방지다(コンバンジダ)
|
A: |
건방진 새끼야 ! |
|
生意気な奴め! |
B: |
건방진 소리 하지 마. |
|
生意気な口をきくな。 |
|
建設
건설(コンソル)
|
A: |
일손 부족은 건설 비용의 증가로 이어지고 있습니다. |
|
人手不足は、建設コストの増加につながっています。 |
B: |
새로운 빌딩 건설이 시작되었습니다. |
|
新しいビルの建設が始まりました。 |
|
建設する
건설하다(コンソルハダ)
|
A: |
역 앞에 빌딩을 건설하다. |
|
駅前にビルを建設する。 |
B: |
원자력 발전소를 건설하다. |
|
原子力発電所を建設する。 |
|
乾電池
건전지(コンジョンジ)
|
※ |
건전지가 떨어져 리모콘이 작동하지 않는다. |
|
乾電池がなくなって、リモコンが作動しません。 |
※ |
건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요. |
|
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。 |
|
乾燥
건조(コンジョ)
|
A: |
피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
|
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 |
B: |
대기가 건조한 계절이다. |
|
大気が乾燥する季節である。 |
|
乾燥機
건조기(コンジョギ)
|
※ |
비가와서 건조기로 빨래를 말렸다. |
|
雨が降ってきて、乾燥機で洗濯物を乾かした。 |
※ |
건조기는 빨래를 빨리 말려줍니다. |
|
乾燥機は洗濯物を速く乾かしてくれます。 |
|
もの干し
건조대(コンジョデ)
|
※ |
건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴. |
|
もの干しにある洗濯ものをちょっとかけておくれ。 |
|