映画・演劇、例文一覧
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
映画・演劇(単語数:169)
映画・演劇関連の韓国語単語と日常会話です。
印刷する
韓国語単語 日常会話
脚本
각본(カクッポン)
각본을 쓰다.
脚本を書く。
이 영화는 각본이 잘 짜여 있다.
この映画は脚本がよく組まれている。
封切り
개봉(ケボン)
A: 개봉 영화
封切り映画(公開した映画)
B: 이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다.
今週の封切り映画は本当に楽しみです。
封切りされる
개봉되다(ケボンデダ)
A: 영화가 개봉되다.
映画が公開される。
B: 이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다.
今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。
公開日
개봉일(ケボンイル)
A: 그 영화 개봉일은 언제예요?
あの映画の公開日はいつですか?
B: 영화 개봉일이 연기되었다.
映画の公開日が延期された。
封切りする
개봉하다(ケボンハダ)
A: 내일 영화를 개봉한다.
明日映画を公開する。
B: 그 영화 다음 주에 개봉해요.
その映画、来週公開します。
客席
객석(ケクソク)
A: 무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다.
舞台と客席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。
B: 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다.
3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。
共演
공연(コンヨン)
A: 공연을 계기로 교제로 발전했다.
共演をきっかけで交際に発展した。
B: 공연을 계기로 실생활에서도 사랑에 빠졌다.
共演をきっかけで実生活でも恋に落ちた
公演する
공연하다(コンヨンハダ)
A: 연극을 공연하다.
演劇を公演する。
B: 뮤지컬을 공연하다.
ミュージカルを公演する。
ホラー映画
공포 영화(コンポヨンファ)
A: 무서운 공포 영화를 봤어요.
怖いホラー映画を見ました。
B: 어제 본 공포 영화가 생각나 몸이 떨린다.
昨日見たホラー映画が頭に残って、体が震えるわ。
観覧
관람(クァルラム)
A: 쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다.
快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。
観覧する
관람하다(クァルラムハダ)
A: 첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다.
初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。
B: 경기를 직접 관람했다.
試合を直接観戦した。
役者
광대(クァンデ)
A: 그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요.
彼は舞台で道化役者として活躍しています。
B: 광대의 연기가 관객을 웃게 했어요.
道化役者の演技が、観客を笑わせました。
劇団
극단(ククッタン)
A: 극단을 창단하다.
劇団を創団しす。
劇作家
극작가(ククチャクガ)
A: 극작가의 길을 걷고 싶습니다.
劇作家としての道を歩んでいきたいです。
B: 극작가는 작품을 통해 메시지를 전달합니다.
劇作家は作品を通じてメッセージを伝えます。
劇場
극장(クッチャン)
A: 주말에 극장갈래요?
週末に映画館に行きましょうか?
B: 극장에서 데이트합니다.
映画館でデートします。
スタンディングオベーション
기립박수(キルプパクス)
A: 공연이 끝난 뒤 많은 관객들이 배우들에게 기립박수를 보냈다.
公演が終わった後、多くの観客が立ち上がって俳優たちに拍手喝采を送った。
B: 의원들은 일제히 일어나 기립박수를 보냈다.
議員は一斉に立ち上がって拍手を送った。
ノーカット版
노컷판(ノコッパン)
A: 이 영화는 노컷판으로 상영됩니다.
この映画はノーカット版で上映されます。
B: 노컷판을 봄으로써 스토리의 깊이를 알 수 있었습니다.
ノーカット版を観ることで、ストーリーの深さが分かりました。
短幕劇
단막극(タンマックク)
A: 단막극에서 엄마 역할을 했어요.
短幕劇で母親の役をやりました。
端役
단역(タニョク)
A: 처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다.
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。
B: 단역으로 영화에 출연하며 배우를 꿈꾸었다.
端役で映画に出演し俳優を夢見ていた。
大詰め
대단원(テダヌォン)
A: 대단원의 막을 내리다.
大団円の幕を下ろす。
台本
대본(テボン)
A: 뮤지컬 대본을 쓰기 시작했습니다.
ミュージカルの台本を書きはじめました。
B: 대본을 여러 공모전에 출품했습니다.
台本をさまざまな公募展に出品しました。
代役
대역(テヨク)
A: 대역을 맡다.
代役を務める。
B: 대역을 연기하다.
代役を演じる。
大鐘賞
대종상(テジョンサン)
A: 어제 서울에서 제 오십삼 회 대종상 수상식이 열렸습니다.
昨日ソウルで第53回大鐘賞授賞式が行われました。
B: 대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있습니다.
大鐘賞は、韓国でもっとも歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。
吹き替え
더빙(トビン)
이 영화는 한국어 더빙이 되어 있지 않다.
この映画は韓国語吹き替えがされていない。
영화가 일본어로 더빙되다.
映画が日本語で吹き替えされる。
『Love Letter』
러브레터(ロブレト)
A: '러브레터'영화를 보면 첫사랑이 생각나요.
映画「ラブレター」を見ると初恋を思い出します。
B: 여자친구에게 러브레터를 보내다.
彼女にラブレターを送る。
ラブストーリー
러브스토리(ロブストリ)
A: 겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다.
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。
B: 그들의 러브스토리는 감동적이었어요.
彼らのラブストーリーは感動的でした。
レッドカーペット
레드카펫(レドゥカペツ)
A: 요즘 의도된 노출로 레드카펫에 오르는 무명 여배우들이 많은 것 같아.
最近、意図的な露出でレッドカーペットに上がる無名女優が多いみたい。
B: 시상식 전 열린 레드카펫에서는 방탄소년단이 등장하자마자 환호성이 터졌다.
授賞式の前に行われたレッドカーペットでは、BTSが登場すると歓声が上った。
ロングラン
롱런(ロンロォン)
A: 연극은 2년간을 걸친 롱런을 기록했습니다.
演劇は2年間にわたるロングランを記録しました。
リハーサル
리허설(リホソル)
A: 리허설을 여러 번 해보면서 많은 도움을 받았어요.
撮影前のリハーサルを何度かしながら多くの助けをもらいました。
B: 생방송 리허설을 했습니다.
生放送のリハーサルを行いました。

막(マク)
A: 막을 올리다.
幕を上げる。
B: 막을 내리다.
幕を下ろす。
幕を下ろす
막을 내리다(マグルネリダ)
A: 프랑스의 우승으로 막을 내렸다.
フランスの優勝で幕を閉じた。
B: 성과 없이 막을 내렸다.
成果なく幕を閉じた。
チケット売り場
매표소(メピョソ)
A: 매표소는 어디에 있어요?
切符売り場はどこですか?
B: 놀이공원 매표소에서 아르바이트를 했다.
遊園地のチケット売り場でアルバイトをしていた。
舞台
무대(ムデ)
무대에 서다.
舞台に立つ。
무대에 나가다.
舞台に出る。
舞台あいさつ
무대 인사(ムデインサ)
무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다.
舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。
舞台に上がる
무대에 오르다(ムデエ オルダ)
A: 그녀는 유명 음악인들과 함께 무대에 올랐다.
彼女は、有名音楽家たちと一緒に舞台に上がった。
B: 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요.
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。
舞台に上げる
무대에 올리다(ムデエ オルリダ)
A: 새로운 뮤지컬을 내년 무대에 올리려고 작업 중에 있습니다.
新しいミュージカルを来年舞台に上げようと作業中です。
B: 이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요.
今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。
舞踏会
무도회(ムドフェ)
A: 무도회는 사교를 위한 댄스파티입니다.
舞踏会とは社交のためのダンスパーティーです。
B: 여왕의 생일을 축하하는 무도회가 열리게 되었다.
女王の誕生日を祝って舞踏会が開かれることになった。
大根役者
발연기(パルヨンギ)
A: 연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다.
演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が不足していると「足演技」という。
B: 서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다.
下手な大根役者で早めに俳優への夢を諦めた。
配役
배역(ペヨク)
A: 배역을 정하다.
配役を決める。
B: 외모와 연기력를 바탕으로 배역이 정해진다.
外見と演技力に基づいて配役が決められる。
俳優
배우(ペウ)
A: 어떤 배우가 되고 싶으세요?
どんな俳優になりたいですか?
B: 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다.
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。
百想芸術大賞
백상예술대상(ペクサンイェスルデサン)
A: 백상예술대상은 TV와 영화부문을 시상하는 국내 유일의 종합예술상입니다.
百想芸術大賞はTVと映画部門の授賞する国内唯一の 総合芸術賞です。
釜山国際映画祭
부산국제영화제(プサンクッチェヨンファジェ)
A: 부산국제영화제는 부산의 해운대에서 열리는 한국 최초의 국제 영화제입니다.
釜山国際映画祭は、釜山の海雲台で行われる韓国最初の国際映画祭です。
B: 부산국제영화제에서는 실험적인 작품이나 수준 높은 작품 등 다양한 작품을 감상할 수 있습니다.
釜山国際映画祭では、実験的な作品や水準の高い作品など多様な作品を鑑賞することができます。
ブロードウェー
브로드웨이(プロドゥウェイ)
A: 한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다.
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。
B: 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요.
結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。
悲劇
비극(ピグク)
A: 도전은 비극으로 끝나고 말았다.
挑戦は悲劇に終わってしまった。
B: 비극은 불행한 결말에 이르는 극이다.
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。
上演する
상연하다(サンヨンハダ)
A: 영화를 상영하다.
映画を上演する。
B: 상연하는 내용에 대해 정중하게 설명했습니다.
上演する内容について、丁寧に説明しました。
上映時間
상영 시간(シンヨンシガン)
A: 그 영화의 상영 시간은 2시간입니다.
その映画の上映時間は2時間です。
上映される
상영되다(サンヨンデダ)
A: 영화가 상영되다.
映画が上映される。
B: 오늘밤 그 영화는 몇 시에 상영되나요?
今晩その映画は何時に上映されますか。
上映する
상영하다(サンヨンハダ)
A: 영화를 상영하다.
映画を上映する。
B: 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다.
現在日本で上映している韓国映画一覧です。
続編
속편(ソクピョン)
A: 그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다.
その映画の続編は十二月に公開されます。
B: 그 소설의 속편이 기다려집니다.
その小説の続編が待ち遠しいです。
スター
스타(スタ)
하루아침에 스타가 되었다.
一晩でスターになった。
톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다.
トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。
スポットライト
스포트라이트(スポトゥライト)
A: 스포트라이트를 받다.
スポットライトを浴びる。
B: 그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다.
彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。
試写会
시사회(シサフェ)
A: 이 영화 시사회에 갈 예정이에요.
この映画の試写会に行く予定です。
B: 어제 영화 시사회에 참석했어요.
昨日、映画の試写会に参加しました。
実話
실화(シルファ)
A: 그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다.
彼の話は嘘かと思いきや、実話だった。
B: 그 실화는 꽤 충격적이었다.
その実話はかなり衝撃的だった。
子役
아역(アヨク)
그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다.
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。
여덟 살 때 아역 탤런트로 데뷔했다.
9歳の時子役タレントとしてデビューした。
悪役
악역(アギョク)
A: 악역을 연기하다.
悪役を演じる。
B: 좋은 영화에 좋은 악역은 빼놓을 수 없다.
いい映画にいい悪役は欠かせない。
アニメーション
애니메이션(エニメイション)
A: 아이들은 애니메이션 영화를 아주 좋아합니다.
子供たちはアニメーション映画が大好きです。
B: 애니메이션의 기술은 해마다 진화하고 있습니다.
アニメーションの技術は年々進化しています。
アクション
액션(エクション)
A: 너는 어떤 장르의 영화가 좋아?
あなたはどんなジャンルの映画が好き?
B: 난 액션 영화를 좋아해.
私はアクション映画が好きです。
自信作
야심작(ヤシムジャク)
A: 이번 작품은 감독의 야심작이다.
今回の作品は監督の自信作だ。
B: 이 소설은 세상에 처음 내놓은 야심작이다.
この小説はこの世に初めて送り出した自信作だ。
女優
여배우(ヨペウ)
여배우 중에 누가 제일 좋아?
女優の中で誰が一番好き?
최지우는 정말 멋진 여배우다.
チェジウは本当に素敵な女優だ。
ヒロイン
여주인공(ヨジュインゴン)
A: 이 이야기의 여주인공은 매우 매력적이에요.
この物語のヒロインは非常に魅力的です。
B: 그녀는 영화의 여주인공을 연기하고 있어요.
彼女は映画のヒロインを演じています。
演劇
연극(ヨングッ)
A: 대학로에서 연극을 볼 예정입니다.
大学路で演劇を見る予定です。
B: 요즘 젊은이들은 연극보다도 영화를 좋아해요.
最近の若者達は演劇よりも映画が好きです。
演技
연기(ヨンギ)
A: 이 배우는 멋있고 연기도 잘해요.
この俳優は格好よくて、演技も上手いです。
B: 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다.
リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。
演技力
연기력(ヨンギリョク)
A: 그의 뛰어난 연기력에 한눈에 반했습니다.
彼のずば抜けた演技力に一目ぼれしました。
B: 잘생긴 외모에 뛰어난 연기력까지 갖추고 있다.
美しい外見に抜きん出た演技力まで揃っている。
役者
연기자(ヨンギジャ)
그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다.
彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。
나의 바람은 모두에게 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다.
私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。
演出家
연출가(ヨンチュルガ)
A: 처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다.
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。
B: 연극이나 오페라, 발레, 콘서트 등에서 연출가는 활약하고 있습니다.
演劇やオペラ、バレエ、コンサートなどで演出家は活躍しています。
映画
영화(ヨンファ)
A: 액션 영화를 좋아합니다.
アクション映画が好きです。
B: 그 영화는 재미있었습니다.
その映画は面白かったです。
映画鑑賞
영화 감상(ヨンファカムサン)
A: 저는 영화 감상이 취미예요.
私は映画鑑賞が趣味なんですよ。
映画館
영화관(ヨンファグァン)
A: 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다.
日曜日に彼女と映画館に行く予定です。
B: 액션 영화는 반드시 영화관에서 봅니다.
アクション映画は必ず映画館で見ます。
映画を封切りする
영화를 개봉하다(ヨンファルル ケボンハダ)
A: 그 영화는 내년 개봉할 예정입니다.
その映画は、来年公開される予定です。
予告編
예고편(イェゴピョン)
A: 그 영화의 예고편을 봤는데 재미있을 것 같아요.
その映画の予告編を見たんですけど、面白そうです。
前売り券
예매권(イェメクォン)
이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다.
この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。
당일권은 예매권보다 가격이 비쌉니다.
当日券は前売り券よりも価格が高くなっております。
前もって買う
예매하다(イェメハダ)
A: 예매하지 않았더라면 뮤지컬을 못 봤을 거예요.
前売り買ってなかったらミュージカルを見られないんです。
B: 제가 미리 예매해 놓았어요.
私が前もって予約しておきました。
オペラ
오페라(オペラ)
A: 오페라의 역사는 1600년대 이탈리아 피렌체에서 시작되었다고 알려져 있습니다.
オペラの歴史は1600年代にイタリアのフィレンツェで始まったと言われています。
B: 오페라는 연극의 대사를 노래로 만든 무대 예술이다.
オペラとは演劇の台詞を歌にした舞台芸術である。
原作
원작(ウォンジャク)
이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다.
このドラマは原作を過度に崩して演出した。
번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다.
翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。
スクリーン
은막(ウンマク)
A: 은막의 스타란 영화의 스타 배우를 말한다.
銀幕スターとは映画のスター俳優のことをいいます。
B: 오드리 헵번은 세계에서 사랑받았던 은막의 스타였다.
オードリー・ヘップバーンは、世界に愛された銀幕のスターだった。
衣装
의상(ウィサン)
A: 의상을 입다.
衣装を着る。
B: 의상을 구기다.
衣裳をしわくちゃにする。
字幕
자막(チャマク)
한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요.
韓国ドラマを字幕なしで見たいです。
자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다.
字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。
作品賞
작품상(チャクプムサン)
A: 이 영화가 최우수 작품상을 수상했다.
この映画が最優秀作品賞を受賞した。
B: 작년 영화제에서 작품상을 수상했다.
昨年の映画祭で作品賞を受賞した。
著作権
저작권(チョジャックォン)
A: 이거 저작권 침해예요.
これは著作権侵害ですよ。
B: 저작권은 지적재산권의 하나입니다.
著作権は知的財産権の一つです。
脇役
조연(チョヨン)
A: 그는 영화에 조연으로 출연했다.
彼は映画に脇役で出演した。
B: 조연은 주인공을 위해 존재한다.
助演は主人公のために存在する。
主役
주역(チョヨク)
A: 주역을 맡다.
主役を務める。
B: 주역을 연기하다.
主役を演じる。
主役を演じる
주역을 맡다(チュヨグル マッタ)
A: 그녀는 오페라 페스티벌 개막작인 ‘나비부인’ 주역을 맡았다.
彼女は、オペラ音楽祭の開幕作「蝶々夫人」の主役を演じた。
B: 주역을 맡아 매력을 여실히 선보였다.
主役を演じて、魅力を如実に見せた。
主演
주연(チュヨン)
A: 주연을 맡다.
主演を務める。主演を張る。
B: 주연을 연기하다.
主役を演じる。
主演賞
주연상(チュヨンサン)
A: 주연상을 수상하다.
主演賞を受賞する。
B: 그녀는 아카데미 여우 주연상을 거머쥐었다.
彼女はアカデミー主演女優賞を勝ち取った
主演する
주연하다(チュヨンハダ)
A: 사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다.
時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。
主人公
주인공(チュインゴン)
주인공을 맡다.
主人公を務める。
내 인생의 주인공은 나다.
私の人生の主人公は私だ。
初公演
첫 공연(チョッコンヨン)
그녀의 첫 공연이 기다려져요.
彼女の初公演が待ち遠しいです。
여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요.
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。
初舞台
첫 무대(チョンムデ)
A: 첫 무대를 밟다.
初舞台を踏む。
B: 첫 무대에 서다.
初舞台に立つ。
撮影
촬영(チャァリョン)
A: 이 박물관에서는 사진 촬영을 금지하고 있습니다.
この博物館では写真撮影を禁じています。
B: 그 배우는 아무리 몸이 아파도 촬영에 빠지지 않는다.
その俳優はいくら体がつらくても撮影を休まない。
ロケ地
촬영지(チュァリョンジ)
이태원에서 드라마 촬영지를 둘러봅시다.
梨泰院(イテウォン)でドラマのロケ地巡りをしましょう。
드라마의 인기가 높을수록 촬영지에는 많은 관광객이 찾아옵니다.
ドラマの人気が高いほど撮影地には多くの観光客が訪れます。
踊り
춤(チュム)
A: 춤을 추다.
踊る。
B: 함께 춤을 출까요?
一緒に踊りましょうか。
クライマックス
클라이맥스(クルライメックス)
그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다.
彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。
キスシーン
키스 신(キスシン)
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番では編集されて出なかった。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする。
特殊効果
특수 효과()
A: 이 영화는 첨단 특수효과를 사용했다.
この映画は先端の特殊効果を使用しています。
ファンタジー
판타지(パンタジ)
요즘에 그는 판타지물에 빠져 있다.
最近、彼はファンタジーものにはまっている。
신화를 소재로 한 판타지 사극입니다.
神話を素材としたファンタジー史劇です。
パフォーマンス
퍼포먼스(パフォモンス)
우리들은 시내로 놀러 갔다가 길거리 퍼포먼스와 작은 음악회를 구경했다.
私たちは、市内に遊びに行って路上パフォーマンスと小さな音楽会を見学した。
수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다.
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。
チケット
표(ピョ)
A: 선거에서 표를 얻다.
選挙で票を獲得する。
B: 표를 변경하고 싶어요.
切符を変更したいです。
韓国映画
한국 영화(ハングンニョンファ)
A: 볼만한 한국 영화 추천해줄 수 있어?
見る価値のある韓国映画、おすすめしてもらえる?
B: '클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사랑 얘기가 아름다운 영화야.
「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛の話が美しい映画だよ。
効果音
효과음(ヒョグァウム / ヒョックァウム)
A: 영화의 효과음이 리얼하다.
映画の効果音がリアルだ。
B: 효과음이 영화의 매력을 더한다.
効果音が映画の魅力を増す。
興行
흥행(フンヘン)
A: 흥행 비결로는 감성을 자극하는 이야기도 한몫했다.
ヒットの秘訣には、感性を刺激する物語も一助した。
B: 당분간 흥행세는 지속될 것으로 전망된다.
当面興行ぶりは続きそうだ。
興行成績
흥행 성적(フンヘンソンジョク)
A: 이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다.
今回の映画はいい興行成績が予想される。
B: 이 코메디영화는 흥행성적에서 참패했다.
このコメディ映画は興行成績で惨敗した。
ヒットする
흥행하다(フンヘンハダ)
A: 그 새로운 영화는 흥행할 것으로 예상되고 있습니다.
その新しい映画はヒットすると予想されています。
B: 그 영화는 평론가의 칭찬을 받아 박스오피스에서 흥행했습니다.
その映画は評論家の称賛を受け、ボックスオフィスでヒットしました。
戯曲
희곡(フィゴク)
A: 희곡은 인생의 축소판이다.
戯曲は人生の縮小版である。
B: 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다.
戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。
喜劇
희극(フィグク)
A: 사람을 웃기는 것을 주체로 한 연극이나 영화를 희극이라 한다.
人を笑わせることを主体とした演劇や映画を喜劇という。
B: 희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
同じカテゴリ-:趣味
趣味(32) 登山(41)
写真(68) 文学(236)
アート(172) アウトドア(53)
占い(98) 映画・演劇(169)
音楽(321) ギャンブル(47)
遊び(101)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.