例文「暮らし」
カテゴリー
・ | 우리 학교 기숙사는 규칙이 엄하다. |
私たちの寄宿舎は規則が厳格だ。 | |
・ | 학교 기숙사에서 살려고 합니다. |
学校の寮に住もうと思っています。 | |
・ | 기숙사 생활에도 익숙해졌고 친구도 두세 명 생겼어요. |
寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
・ | 그는 노후를 위해 전원주택을 짓고 있다. |
彼は老後のために、田園住宅を建てている。 | |
・ | 아파트 생활은 삭막하다. |
マンション生活はものさびしい。 | |
・ | 한국에서는 보통 맨션을 아파트라고 부른다 |
韓国では普通、マンションをアパートと言う。 | |
・ | 투자용 부동산으로 아파트 구입을 생각하고 있습니다. |
投資用不動産として、マンションを購入することを考えています。 | |
・ | 난 한옥보다 편리한 양옥이 좋다. |
私は韓屋より、便利な様式の洋屋がよい。 | |
・ | 서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다. |
ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。 | |
・ | 한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다. |
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。 | |
・ | 한옥은 한반도에 예로부터 부터 전해져 내려온 건축 양식입니다. |
韓屋は、朝鮮半島に古来から伝わる建築様式の家屋です。 | |
・ | 나이가 들면 단독 주택에서 개를 키우며 살고 싶다. |
年を取ったら一軒家で犬を育てながら、飼いたい。 | |
・ | 집을 팔려고 내놔도 역에서 먼 단독 주택을 사는 사람은 없다. |
家を売りに出そうとしても、駅から遠い戸建てを買う人はいない。 | |
・ | 아파트보다 단독 주택을 선호하다. |
マンションより、一戸建てを好む。 | |
・ | 이 주택은 마당이 매우 넓다. |
この住宅は庭がとても広い。 | |
・ | 서울의 건물은 대부분 철근 콘크리트 주택입니다. |
ソウルの建物は大部分鉄筋コンクリート住宅です。 | |
・ | 인건비나 재료의 급등 등으로 주택 가격은 상승하고 있다. |
人件費や材料の高騰などを受け住宅価格は上昇している。 | |
・ | 그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
彼は30歳の若年で家を用意した。 | |
・ | 집을 팔고 이사했습니다. |
家を売って引っ越ししました。 | |
・ | 오늘 저는 집에 있습니다. |
今日私は家にいます。 | |
・ | 플러그를 콘센트에 꽂다. |
プラグをコンセントに差し込む。 | |
・ | 콘센트를 뽑다. |
コンセントを抜く。 | |
・ | 하나의 콘센트에 너무 많은 플러그를 꽂는 것은 좋지 않다. |
ひとつのコンセントに、たくさんのプラグを指すのはよくない。 | |
・ | 충전기가 고장났다. |
充電器が故障した。 | |
・ | 핸드폰 충전기를 빌리고 싶은데요. |
ケータイ充電器をお借りしたいのですが。 | |
・ | USB 충전기 있어요? |
USB充電器はありますか? | |
ウリチブン チョンスギ ムルル マシンダ | |
・ | 우리집은 정수기 물을 마신다. |
私の家は浄水器の水を飲む。 | |
・ | 비가와서 건조기로 빨래를 말렸다. |
雨が降ってきて、乾燥機で洗濯物を乾かした。 | |
・ | 건조기는 빨래를 빨리 말려줍니다. |
乾燥機は洗濯物を速く乾かしてくれます。 | |
・ | 저희 집에는 편리한 건조기가 있습니다. |
私の家には便利な乾燥機があります。 | |
・ | 비가 와서 집에 제습기를 틀었다. |
雨が降って、家に除湿機を回した。 | |
・ | 제습기는 여름철 습기 해결사이다. |
除湿器は、夏の時期の湿気の解決師である。 | |
・ | 제습기로 집안이 보송보송하고 눅눅함은 이제 사라졌다. |
除湿器で家の中がからからで、じめじめはもうなくなった。 | |
・ | 건조해서 가습기를 틀었다. |
乾燥していて、加湿器を回した。 | |
・ | 겨울과 봄은 건조하므로 가습기를 튼다. |
冬と春は乾燥するため、加湿器をつける。 | |
・ | 건조한 겨울에는 가습기가 필수품이에요. |
乾燥した冬には加湿器は必需品です。 | |
・ | 공기가 탁해서 공기청정기를 틀었다. |
空気が汚れていて空気清浄機を回した。 | |
・ | 공기청정기를 돌리고 있어요. |
空気清浄機を回しています。 | |
タリミロ オスル タリョッタ | |
・ | 다리미로 옷을 다렸다. |
服をアイロンがけした。 | |
カスレンジガ コジャンナソ スリサルル プルロッタ | |
・ | 가스렌지가 고장나서 수리사를 불렀다. |
ガスレンジが故障して、修理業者を呼んだ。 | |
・ | 토스터로 빵을 굽다. |
トースターでパンをやく。 | |
・ | 나는 오븐에 구운 감자를 좋아한다. |
私はオーブンで焼いたジャガイモが好きだ。 | |
・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
・ | 전기밥솥으로 밥을 하다. |
電気炊飯器でご飯を炊く。 | |
・ | 전기밥솥이 고장났다. |
電気炊飯器が故障した。 | |
・ | 전기밥솥은 밥을 예약해서 지을 수도 있다. |
電気炊飯器はご飯を予約して、炊くこともできる。 | |
・ | 즉석카메라가 점점 사라지고 있다. |
インスタントカメラがだんだんなくなっている。 | |
ビディオカメラロ アイエ モスブル ノックァヘッタ | |
・ | 비디오카메라로 아이의 모습을 녹화했다. |
ビデオカメラで子どもの姿を録画した。 | |
・ | 카메라로 사진을 찍다. |
カメラで写真を撮る。 | |
・ | 카메라를 향해 한 말씀 부탁드립니다. |
カメラに向かって一言お願いします。 | |
・ | 카메라로 사진 찍는 게 취미입니다. |
カメラで写真を撮るのが趣味です。 | |
・ | 나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요. |
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。 | |
・ | 라디오에서 음악이 흘러나왔어요. |
ラジオから音楽が流れました。 | |
・ | 라디오에서 음악이 나오고 있어요. |
ラジオから音楽が流れています。 | |
・ | 비디오 영상을 보고 판정합니다. |
ビデオの映像を見て判定します。 | |
・ | 비디오 데크가 없기 때문에 비디오를 볼 수 없습니다. |
ビデオデッキがないので、ビデオが見られません。 | |
・ | 실내에서는 카메라 및 비디오 촬영이 금지입니다. |
室内ではカメラ及びビデオ撮影は禁止です。 | |
・ | 에어컨을 켜다. |
クーラーをつける。 | |
・ | 에어컨을 틀다. |
クーラーをつける。 | |
・ | 에어컨을 끄다. |
クーラーを切る。 | |
・ | 선풍기가 돌다. |
扇風機が回る。 | |
・ | 선풍기를 돌리다. |
扇風機を回す。 | |
・ | 시원해서 선풍기는 필요없어요. |
涼しくて扇風機は入りません。 | |
・ | 팩스로 보내도 될까요? |
ファックスで送ってもいいですか? | |
・ | 주문서를 팩스로 보내주세요. |
注文書をァックスに送信ください。 | |
・ | 팩스가 안 되는데요. |
ファックスが調子が悪いんですけど。 | |
・ | 핸드폰이 고장 났었어. |
携帯電話が故障してた。 | |
・ | 스마트폰을 핸드폰이라고도 부릅니다. |
スマートフォンを携帯電話とも呼びます。 | |
・ | 혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요? |
できたら携帯電話の番号を教えて頂けませんか。 | |
・ | 책상 위에 오래된 전화기가 놓여 있습니다. |
机の上に古い電話機が置かれています。 | |
・ | 어제 레트로 숍에서 고풍스런 다이얼 전화기를 샀다. |
昨日レトロショップで古風なダイヤル電話機を買った。 | |
・ | 그녀는 전화기 벨이 울리기를 기다리고 있었습니다. |
彼女は電話機のベルが鳴るのを待っていました。 | |
・ | 60인치 텔레비전이 갖고 싶다. |
60インチのテレビがほしい。 | |
・ | 친구 집에서 텔레비전을 보고 있어요. |
友達の家でテレビを見ています。 | |
・ | 드라마가 끝났을까 봐 빨리 텔레비전을 켰어요. |
ドラマが終わったのではないかと心配で早くテレビをつけました。 | |
・ | 거울을 보다. |
鏡を見る。 | |
・ | 저기에 거울이 있어요. |
そちらに鏡がありますよ。 | |
・ | 이 거울은 매우 선명하게 비칩니다. |
この鏡は非常にクリアに映ります。 | |
・ | 손톱깎이로 손톱과 발톱을 깎다. |
爪切りで手足の爪を切る。 | |
・ | 손톱깍이가 안 보여 가위로 손톱을 잘랐다. |
爪切りが見つからなくて、はさみでツメを切った。 | |
・ | 새 손톱깎이를 샀어요. |
新しい爪切りを買いました。 | |
・ | 귀이개로 귀를 팠다. |
耳かきで耳をほじくった。 | |
・ | 귀이개는 귀의 청결을 유지하는 데 사용됩니다. |
耳かきは、耳の清潔を保つために使用されます。 | |
・ | 귀이개 도구는 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
耳かきの道具は、清潔に保つことが大切です。 | |
・ | 면도기를 사용하면 피부가 매끈매끈해져요. |
かみそりを使うと、肌がすべすべになります。 | |
・ | 면도기로 면도한 후에는 보습 크림을 사용하고 있습니다. |
かみそりで剃った後は、保湿クリームを使っています。 | |
・ | 면도기는 매번 청결하게 한 후 사용하고 있습니다. |
かみそりは、毎回清潔にしてから使用しています。 | |
・ | 그의 활동을 지원하다. |
彼の活動を支援する。 | |
・ | 임신부터 출산까지 들어가는 모든 비용은 정부가 지원한다. |
妊娠から出産までかかるすべての費用は、政府が支援する。 | |
・ | 사업을 성공시키기 위해서 자금을 지원했다. |
事業を成功させるために、資金を支援した。 | |
・ | 우산대가 부러지다. |
傘の柄が折れる。 | |
・ | 아기에게 젖꼭지를 물리다. |
赤ちゃんに乳首を吸わせる。 | |
・ | 수유 시 아기가 젖꼭지를 잘 빨도록 받쳐준다. |
授乳の際に、赤ちゃんが乳首をうまく吸うように支える。 | |
・ | 넥타이 매장은 어디에 있습니까? |
ネクタイ売り場はどこにありますか? | |
・ | 옷 매장은 몇 층에 있어요? |
服売り場は何階にありますか? | |
・ | 여성 의류 매장은 몇 층에 있나요? |
女性衣類の売り場は何階にありますか。 | |
・ | 정장을 세탁소에 맡겼다. |
スーツをクリーニングに出した。 | |
・ | 회사를 다녀서 세탁소에 갈 시간이 없다. |
勤めているのでクリーニング屋に行く時間がない。 | |
・ | 세탁소에 옷을 맡기다. |
クリーニング店に服を預ける。 | |
・ | 오늘 한복집에서 결혼식 때 입을 한복을 맞췄다. |
きょう、韓服店で結婚式のとき着る韓服をあわせた。 | |
・ | 나는 명품점 둘러보는 것을 좋아한다. |
私はブランド店をめぐることが好きだ。 | |
・ | 친구와 함께 새 브랜드 매장을 방문했다. |
友人と一緒に新しいブランド店を訪れた。 | |
・ | 그 명품점의 가방을 갖고 싶었다. |
そのブランド店のバッグが欲しかった。 | |
・ | 이 부티크는 강남 아줌마들이 많이 찾는다. |
このブティックは江南のおばさんたちが、数多く訪れる。 | |
・ | 오늘 양복점에 가서 면접 때 입을 양복을 샀다 |
きょう洋服店に行き、面接のとき着る洋服を買った。 | |
・ | 그런 양복을 구입하려면 양복점에 가야 해요. |
そんな洋服を購入するには洋服店に行く必要があります。 | |
・ | 양복점에서 정장을 구입했어요. |
洋服店でスーツを購入しました。 | |
・ | 빵집에 가서 내가 제일 좋아하는 멜론 빵을 샀다. |
パン屋に行き、私が最も好きなメロンパンを買った。 | |
・ | 이 빵집의 식빵은 맛있어요. |
このパン屋の食パンは美味しいです。 | |
・ | 빵집 앞에 맛있는 냄새가 감돌고 있어요. |
パン屋の前に美味しそうな香りが漂っています。 | |
・ | 이 안경점에는 내 스타일의 안경이 별로 없다. |
このメガネ屋には私の好みのメガネがあまりない。 | |
・ | 안경점에서 신작 프레임을 사용해 보세요. |
メガネ屋にて新作フレームをお試しください。 | |
・ | 안경점에서 안경을 맞추었어요. |
メガネ屋でメガネをあつらえたんです。 | |
・ | 나는 전자상가 둘러보는 것을 좋아한다. |
私は電気街をまわることが好きです。 | |
・ | 완구점에서 친구 아이에게 줄 선물을 골랐습니다. |
玩具店で友達の子供へのプレゼントを選びました。 | |
・ | 완구점에서 새로운 피규어를 발견했어요. |
玩具店で新しいフィギュアを見つけました。 | |
・ | 완구점에는 다양한 장난감이 있습니다. |
玩具店には様々なおもちゃがあります。 | |
・ | 대형 마트에는 1+1제품이 많다. |
大手スーパーには1+1(ワンプラスワン)製品が多い。 | |
・ | 대형 마트가 오픈했습니다. |
大手スーパーがオープンいたしました。 | |
・ | 대형 마트의 영업시간을 알려드리겠습니다. |
大手スーパーの営業時間をお知らせいたします。 | |
・ | 댁이 어디세요? |
お宅はどちらですか? | |
・ | 댁에 계신 것처럼 편하게 계세요. |
お宅にいらっしゃるように楽にいて下さい。 |