例文「暮らし」
カテゴリー
・ | 기초 체온을 재다. |
基礎体温を測る。 | |
・ | 기초 체온은 눈 뜬 후의 체온입니다. |
基礎体温は目覚めた時の体温のことです。 | |
・ | 건강한 생활을 보내기 위해서라도 기초 체온을 재어 기록하는 것을 습관화 합시다. |
健康的な生活を送るためにも、基礎体温をつけることを習慣づけましょう。 | |
・ | 임신 중에 임산부가 먹은 것은 배 속 아이의 영양이 됩니다. |
妊娠中に妊婦さんが食べたものはおなかの赤ちゃんの栄養になります。 | |
・ | 임산부가 먹는 음식이 아기의 피와 살과 뼈를 만든다. |
妊婦が食べる食事が子供の血と肉と骨を作る。 | |
・ | 임산부는 의사의 지시에 따라 적절한 영양 보조 식품을 섭취하는 것이 중요합니다. |
妊婦は医師の指示に従い、適切な栄養補助食品を摂取することが重要です。 | |
・ | 배란일을 계산하다. |
排卵日を計算する。 | |
・ | 그녀는 배란일을 파악하기 위해 체온을 매일 아침 측정하고 있습니다. |
彼女は排卵日を把握するために体温を毎朝測定しています。 | |
・ | 여성의 배란일은 보통 월경 주기의 중간에 위치합니다. |
女性の排卵日は通常、月経周期の中間に位置します。 | |
・ | 바깥쪽 유리창 닦기가 제일 힘들다. |
外のガラス拭きが一番大変だ。 | |
・ | 오늘 아침 세차를 했는데 오후에 비가 왔다. |
きょうの朝洗車をしたのだが、午後に雨が降った。 | |
・ | 세차를 마친 뒤 타이어도 깨끗이 닦았다. |
洗車を終えた後、タイヤもきれいに拭いた。 | |
・ | 세차 중에 아이들이 물놀이를 하며 즐거워했다. |
洗車中に子供たちが水遊びをして楽しんだ。 | |
ポムド オゴ, オヌルン クドンアン モッタン チョンウォン ソンジリナ ヘヤゲッタ | |
・ | 봄도 오고, 오늘은 그동안 못한 정원 손질이나 해야겠다. |
春もきて、きょうはその間できなかった庭の手入れでもしなきゃ。 | |
・ | 오늘 엄마랑 함께 시장에 가서 장을 봤어요. |
きょう、お母さんと一緒に市場に行って、食料品の買い物をしました。 | |
・ | 주로 온라인 쇼핑몰에서 장을 봅니다. |
オンラインショップで食料品の買い物をします。 | |
・ | 다이어트를 위해 식단을 짜고 있다. |
ダイエットのために、献立作りをしている。 | |
・ | 고구마를 은박지에 싼 뒤 불에 넣어 구워 먹었다. |
さつまいもをクッキングホイルに包んだあと、火にかけて焼いて食べた。 | |
・ | 은박지로 싼 피자를 오븐에 구웠어요. |
アルミホイルで包んだピザをオーブンで焼きました。 | |
・ | 알루미늄 호일을 사용하여 냉동 보관을 할 수 있어요. |
アルミホイルを使って、冷凍保存ができます。 | |
・ | 스펀지가 물을 흡수하다. |
スポンジが水を吸い取る。 | |
・ | 싱크대를 씻을 때 스펀지를 사용합니다. |
シンクを洗うときにスポンジを使います。 | |
・ | 스펀지를 사용해서 설거지를 했어요. |
スポンジを使って食器を洗いました。 | |
・ | 세제가 다 떨어져 빨래를 할 수 없다. |
洗剤がすべてなくなり、洗濯をすることができない。 | |
・ | 세제를 풀다. |
洗剤を入れる。 | |
・ | 이 세제는 강력한 기름때를 제거합니다. |
この洗剤は強力な油汚れを落とします。 | |
・ | 행주로 닦다. |
布巾で拭く。 | |
・ | 행주로 훔치다. |
布巾で拭く。 | |
・ | 테이블을 행주로 훔쳤다. |
テーブルを布巾で拭いた。 | |
・ | 나는 복숭아 향 비누를 좋아한다. |
私は桃の香りの石鹸が好きだ。 | |
・ | 비누를 사용하지 않고 물로만 손을 씻습니다. |
石けんを使わず、水だけで手を洗います。 | |
・ | 비누로 손을 씻읍시다. |
石鹸で手を洗いましょう。 | |
・ | 칫솔로 이를 닦다. |
歯ブラシで歯を磨く。 | |
・ | 칫솔로 매일 이를 닦는다. |
歯ブラシで毎日歯を磨く。 | |
・ | 칫솔을 사용해 이를 닦다. |
歯ブラシを使って歯を磨く。 | |
・ | 이를 닦다가 치약을 먹어버렸다. |
歯を磨いたら、歯磨き粉を飲んでしまった。 | |
・ | 치약은 치아를 청결하게 유지하는 데 도움이 됩니다. |
歯磨き粉は歯を清潔に保つのに役立ちます。 | |
・ | 치약은 구취를 막는 데 효과적입니다. |
歯磨き粉は口臭を防ぐのに効果的です。 | |
・ | 철수야 수퍼에 가서 화장지 좀 사오렴. |
チョルス、スーパーにいってちょっとトイレットペーパーを買ってきなさい。 | |
・ | 화장지가 막혀서 화장실 물이 넘쳐흘렀다. |
トイレットペーパーが詰まってトイレの水が溢れてしまった。 | |
・ | 화장지가 다 떨어져서 보충했습니다. |
トイレットペーパーが切れてしまったので、補充しました。 | |
・ | 파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다. |
お手伝いさんのおばさんは1週間に2回くる。 | |
・ | 어머니는 전업주부예요. |
お母さんは専業主婦です。 | |
・ | 남성 전업주부도 많다. |
男性の専業主婦も多い。 | |
・ | 저는 전업주부인데 파트타임으로 일하고 싶어요. |
私は専業主婦ですが、パートで働きたいです。 | |
・ | 내 취미는 미싱으로 소품을 만드는 것이다. |
私の趣味はミシンで小物を作ることだ。 | |
・ | 미싱으로 옷을 만들어 봤다. |
ミシンで服を作ってみた。 | |
・ | 미싱을 돌리면 시끄러우니까 밤에 사용하지 마세요 |
ミシンを回すとうるさいので、夜に使わないでください。 | |
・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
・ | 바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? | |
・ | 바늘을 소중하게 보관하세요. |
針は大切に保管してください。 | |
・ | 실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 | |
・ | 굵은 실과 가는 실 |
太い糸と細い糸 | |
・ | 실과 바늘로 옷을 꼬매다. |
針と糸で服を縫う。 | |
・ | 그녀는 손재주가 뛰어나 재봉에 능하다. |
彼女は手先が器用で、裁縫が上手い。 | |
・ | 빨래 건조대가 작아 불편하다. |
洗濯の物干しが小さくて不便だ。 | |
・ | 발코니에 빨래 건조대를 설치했어요. |
バルコニーに洗濯物干しを設置しました。 | |
・ | 빨래 건조대를 마당에 세웠어요. |
洗濯物干しを庭に立てました。 | |
・ | 이불용 빨래집게를 샀다. |
ふとん用の洗濯ばさみを買った。 | |
・ | 빨래집게로 셔츠를 널었어요. |
洗濯バサミでシャツを干しました。 | |
・ | 바람이 많이 불어서 빨래집게를 많이 썼어요. |
風が強いので、洗濯バサミをたくさん使いました。 | |
・ | 장미향 섬유 유연제를 사용해요. |
バラの香りの柔軟剤を使います。 | |
・ | 세탁물을 부드럽게 하기 위해 섬유 유연제를 추가합니다. |
洗濯物を柔らかくするために柔軟剤を追加します。 | |
・ | 섬유 유연제를 사용하여 의류에 부드러운 향을 냅니다. |
柔軟剤を使って衣類にふんわりとした香りをつけます。 | |
・ | 대걸레질을 하다. |
モップをかける。 | |
・ | 대걸레로 매일 바닥을 청소하고 있다. |
モップで毎日床を掃除している。 | |
・ | 대걸레로 마루를 닦았다. |
モップで床を拭いた。 | |
・ | 쓰레받기가 없어 대신 얇은 종이에 쓰레기를 쓸어 담았다. |
ちりとりがなくて、かわりに薄い紙にゴミを掃き入れた。 | |
・ | 먼지털이로 컴퓨터 키보드의 먼지를 털었다. |
はたきでコンピューターのキーボードのホコリをはたいた。 | |
・ | 빗자루로 바닥을 청소하다. |
ほうきで床を掃除する。 | |
・ | 빗자루는 바닥에 쌓인 먼지나 쓰레기를 청소할 수 있는 편리한 청소 도구입니다. |
ほうきは床にたまったホコリやゴミを掃除できる便利な掃除用具です。 | |
・ | 방 좀 쓸게. 빗자루 좀 가지고 와 줘. |
部屋をちょっと掃くよ。ほうきもってきて。 | |
・ | 누나는 나를 업어 주었다. |
姉は私をおんぶしてくれた。 | |
・ | 못 걷겠어. 업어 줘. |
歩けないよ。負んぶして。 | |
・ | 아기가 보행기를 이리저리 끌고 다니고 있다. |
子どもが歩行器をあちこち引いて回っている。 | |
・ | 그는 보행기를 사용하고 있습니다. |
彼は歩行器を使っています。 | |
・ | 보행기 덕분에 걸을 수 있게 되었다. |
歩行器のおかげで歩けるようになった。 | |
・ | 나는 종이기저귀 대신 천귀저기를 사용한다. |
私は紙おむつのかわりに布おむつを使用した。 | |
・ | 우리는 일란성 쌍둥이예요. |
私たちは一卵性の双子です。 | |
・ | 그녀에겐 쌍둥이 오빠가 있다. |
彼女には双子の兄がいる。 | |
・ | 아내는 지난해 2월 쌍둥이를 출산한 뒤 일을 그만뒀다. |
妻は昨年2月に双子を出産した後、仕事を辞めた。 | |
・ | 아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다. |
子供に乳を飲ませる時間なので、外出することができない。 | |
・ | 아기가 태어났다. |
赤ちゃんが生まれた! | |
・ | 아기가 너무 예뻐요. |
赤ちゃんがとても可愛いですね。 | |
・ | 건강한 아기가 태어났습니다. |
健康な赤ちゃんが生まれました。 | |
・ | 아이를 키우는 일은 보통 힘든 일이 아니다. |
子どもを育てる仕事は、ふつう難しいことではない。 | |
・ | 아이를 키우고서야 부모님의 마음을 알았습니다. |
子供を育てて両親の心をわかりました。 | |
・ | 그녀는 결혼한 지 10년 만에 아이를 낳았다. |
彼女は結婚して10年目に子どもを産んだ。 | |
・ | 드디어 아내가 아기를 낳으러 병원에 가게 되었다. |
ついに妻の出産のために病院にいくことになった。 | |
・ | 결혼해서 아이를 낳고 행복하게 살고 있어요. |
結婚して子供を産んで幸せに生きてます。 | |
・ | 임신했어요. |
妊娠しました。 | |
・ | 첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
最初の子を身ごもったとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
・ | 임신하고 있을 때 엄마의 감정 상태가 태아에게 큰 영향을 미친다. |
妊娠しているとき、母の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。 | |
・ | 이 옷은 다리미질을 해야 한다. |
この服はアイロンがけをしなければならない。 | |
・ | 빨래를 개는 일은 귀찮다. |
洗濯物をたたむ仕事は面倒だ。 | |
・ | 남편은 빨래를 개는 것을 잘합니다. |
夫は洗濯物をたたむのが得意です。 | |
・ | 갑자기 비가 와서 빨래를 걷었다. |
突然雨が降って、洗濯物を取り込んだ。 | |
・ | 빨래 널 곳을 찾고 있어요. |
洗濯物を干す場所を探しています。 | |
・ | 발코니에 빨래 널기 위한 공간이 있어요. |
バルコニーに洗濯物を干すためのスペースがあります。 | |
・ | 바람이 좋은 날에는 정원에 빨래를 널어요. |
風の良い日には庭に洗濯物を干します。 | |
・ | 오늘 아침 세탁기를 돌렸다. |
きょうの朝、洗濯機を回しました。 | |
・ | 옷을 빨려고 세탁기를 돌렸어요. |
服を洗おうと洗濯機を回しました。 | |
・ | 세탁기를 돌리다. |
洗濯機にかける。 | |
・ | 세탁기는 어디서 살 수 있나요? |
洗濯機はどこで使うことができますか。 | |
・ | 곰팡이가 세탁기 내부에서 번식해 버렸다. |
カビが洗濯機内部に繁殖してしまった。 | |
・ | 많은 빨랫감을 보자 한숨이 나왔다. |
たくさんの洗濯物をみるや、ため息が出た。 | |
・ | 오늘 빨랫감이 많네. |
今日は洗濯物が多いね。 | |
オレンマネ マルルル タガットニ キブニ チョッタ | |
・ | 오랜만에 마루를 닦았더니 기분이 좋다. |
久しぶりに床を拭いたところ、気分がよいです。 | |
・ | 걸레질을 하다. |
雑巾をかける。 | |
・ | 걸레를 짜다. |
ぞうきんを絞る。 | |
・ | 걸레로 걸레질을 하다. |
雑巾でふき掃除をする。 | |
・ | 청소기를 돌리다. |
掃除機をかける。 | |
・ | 이 청소기는 소음이 심하다. |
この掃除機は騒音がひどい。 | |
・ | 매우 간단하게 청소가 가능한 청소기를 소개합니다. |
とても簡単に掃除ができる掃除機をご紹介いたします。 | |
・ | 방을 깨끗이 청수하다. |
部屋をきれいに掃除する。 | |
・ | 혼자서 방을 깨끗이 청소했습니다. |
一人で部屋をきれいに掃除しました。 | |
・ | 집이 깨끗하려면 아침저녁 수시로청소해야 합니다. |
家がずっときれいにするには、朝夕の随時掃除しなればなりません。 | |
・ | 육아 휴직을 내고 아이를 돌보고 있어요. |
育児休暇を出して、子どもを面倒見ています。 | |
・ | 여성들의 육아 부담이 한결 가벼워지겠네요. |
女性たちの育児の負担が一層軽くなりますね。 | |
・ | 육아만으로도 하루가 끝난다. |
育児だけで一日が終わる。 |