韓国語の会話・例文、韓国語教室「人」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
재해의 영향으로, 지역의 피난민 캠프가 증가하고 있다.
災害の影響で、地域の避難民キャンプが増加している。
전쟁으로 인해 많은 피난민이 이웃 나라로 도망쳤다.
戦争によって、多くの避難民が隣国に逃れた。
정치적 박해 때문에 그 나라에서 많은 피난민이 도망쳤다.
政治的迫害のため、その国から多くの避難民が逃れた。
뇌혈관 질환에는 뇌경색, 뇌출혈, 지주막하 출혈 등이 있습니다.
脳血管疾患には脳梗塞、脳出血、くも膜下出血などがあります。
뇌혈관 건강을 유지하기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
脳血管の健康を保つためには、定期的な検診が重要です。
뇌혈관의 이상은 뇌졸중의 위험을 높일 수 있습니다.
脳血管の異常は、脳卒中のリスクを高めることがあります。
당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すことができなかった。
기대여명은 특정 시점 기준으로 예상되는 잔여 수명을 가리킨다.
平均余命は特定時点を基準として予想される残余寿命を指す。
역사적으로 거품 붕괴는 비관론자들이 예상보다 훨씬 더 늦게 나타났다.
歴史的にバブル崩壊は悲観論者たちの予想より遅く現れた。
유해를 안장하다.
遺体を葬る。
전통에 따라 그를 정성스럽게 안장했어요.
伝統に従い、彼を丁寧に葬りました。
유지에 따라 조용히 안장할 준비를 하고 있습니다.
遺志に従い、静かに葬る準備をしています。
노년층 인구가 증가하고 있다.
老年層の人口が増加している。
노년층을 위한 행사가 열렸다.
老年層のためのイベントが開催された。
노년층의 생활환경을 개선할 필요가 있다.
老年層の生活環境を改善する必要がある。
현지인을 종업원으로 고용했다.
現地人を従業員として雇った。
언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요.
いつか韓国に行って現地の人と話したいです。
현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다.
地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。
호모 사피엔스는 30만년 전 아프리카에서 출현했다.
ホモ・サピエンスは30万年前にアフリカで出現した。
신체적으로 우월한 네안데르탈인이 아니라 호모 사피엔스가 끝까지 생존했다.
身体的に優越したネアンデルタール人ではなく、ホモ・サピエンスが最後まで生き残った。
아들은 딱히 특별한 스펙도 없고, 노는 걸 좋아하는 MZ세대다.
息子は特に特別なスペックもなく、遊ぶことが好きなMZ世代だ。
최근 광고는 MZ세대를 타겟으로 하고 있습니다.
最近の広告はMZ世代をターゲットにしています。
MZ세대는 일보다 워라밸을 중시하고 있습니다.
MZ世代は仕事よりもワークライフバランスを重視しています。
입매가 귀엽다.
口もとが可愛い。
그의 수하로 들어가다.
彼の手下になる。
그의 수하로 들어가 손발 노릇을 해왔다.
彼の手下になり、手足になっている。
마음이 심약하고 겁이 많다.
気が弱くて恐怖心も多い。
그는 심약한 성격이라 좀처럼 주장하지 않아요.
彼は気弱い性格で、なかなか主張しません。
그녀는 심약하지만 실은 매우 상냥한 사람이에요.
彼女は気弱いが、実はとても優しい人です。
서울에서 잘나가는 싸움꾼이다.
ソウルで有名な喧嘩士だ。
속정이 깊다.
俗情が深い。
그는 못된 말만 일삼지만 속정이 깊다.
彼は悪い言葉をよくいうが俗情が深い。
IT분야에서 알아주는 실력자이다.
IT分野で知る人ぞ知る実力者だ。
잘생긴 외모 때문에 부러움과 질시를 한 몸에 받았다.
モテる顔のため、羨望と嫉妬の眼を一身に受けた。
든든한 후견인이 되어 주었다.
頼れる後見人になってくれた。
평상심을 유지하다.
平常心を保つ。
평상심을 잃다.
平常心を失う。
어떤 순간에도 동요하거나 휩쓸리지 않는 평상심을 유지해야 한다.
どんな瞬間にも動揺したり飲まれたりしない平常心を保つべきだ。
사체의 신원을 파악하다.
死体の身元を把握する。
사체만 봐도 범인 성격을 알 수 있어요.
死体だけ見ても犯人の性格が分かります。
머리칼이 흩어져 있다.
髪の毛が乱れている。
백부가 조언을 주셨어요.
伯父がアドバイスをくださいました。
백부께서 준비해 주셨어요.
伯父が手配してくださいました。
백부가 찾아오셨어요.
伯父が訪ねて来られました。
내 손가락은 추위로 무감각해졌다.
私の指は寒さで無感覚になった。
추위로 손발이 무감각해지다.
寒さで手足が無感覚になる。
추위로 손가락 끝이 무감각하다.
寒さで指先が無感覚だ。
장탄식을 하다.
長いため息をつく。
인간의 신체는 놀라울 정도로 엄청난 회복력을 갖고 있다.
人間の身体は驚くほどの、とてつもない回復力を持っている。
그는 강한 회복력을 가지고 있습니다.
彼は強い回復力を持っています。
회복력을 높이기 위해 건강에 신경을 쓰고 있습니다.
回復力を高めるために、健康に気をつけています。
선입관에 의해 올바른 판단을 할 수 없었다.
先入観によって正しい判断ができなかった。
그녀의 외모만으로 선입관을 갖는 것은 좋지 않다.
彼女の外見だけで先入観を持つのは良くない。
선입관을 버리는 것이 새로운 발견으로 이어진다.
先入観を捨てることが新しい発見につながる。
소울메이트는 진실되게 살아온 사람에게 주어지는 귀한 선물입니다.
ソウルメイトは、誠実に生きてきた人に与えられる尊い贈り物です。
입꼬리가 올라가다.
口元が上がる。
입꼬리가 올라가고 얼굴빛도 환해졌다.
口元が上がって、顔色も明るくなった。
입꼬리만 살짝 올려도 얼굴과 마음이 밝아진다
唇の端だけ軽くあげても、顔と心が明るくなる。
지식이 많다고 지성인이 되는 것은 아닙니다.
知性人になるのではありません。
지식인은 많으나 지성인은 드물다.
知識人は多いが、知性人はまれだ。
미토콘드리아가 활동해서 세포가 활동한다.
ミトコンドリアが活動して細胞が活動する。
미토콘드리아는 산소와 포도당을 먹고 산다.
ミトコンドリアは酸素とブドウ糖を食べていく。
나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고 생각한다.
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。
전생이란 게 진짜 있을까?
前世って本当にあると思う?
전생, 그런 거 믿어?
前世、そういうの信じてる?
그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다.
彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。
시기심이 강하다.
猜忌の念が深い。
영악한 잔꾀는 한순간일 뿐입니다.
獰悪な浅知恵は一瞬にすぎません。
고양이는 잔꾀를 부려서 귀찮아요.
猫は悪知恵が働くのでやっかいです。
갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다.
赤ちゃんは、母の乳房の香りを一番好みます。
괴테의 말처럼 80세가 돼도 소년의 마음을 가져야 한다.
ゲーテの言葉のように80歳になっても少年の心を持たなければならない。
괴테는 시인이자 정치가였다.
ゲーテは詩人であると同時に、政治家だった。
코끝이 시큰해지다.
鼻先がずきずきする。
코끝이 찡하다.
感動する。
코끝이 시리다.
胸がジーンとする。
한 사람도 제대로 사랑하지 못하면서 어떻게 만인을 사랑할 수 있겠습니까.
一人もまともに愛することができず、どうして多くの人を愛することができますでしょうか?
도취감에 빠져 있다.
陶酔感に陥っている。
도취감에 젖다.
陶酔感に浸る。
촌수에 근거하여 친족을 분류하였습니다.
親等に基づいて親族を分類しました。
촌수를 확인하겠습니다.
ご親族の親等を確認させていただきます。
촌수에 따라 상속의 비율이 달라집니다.
親等によって相続の割合が変わります。
무신경한 언행을 반복하다.
無神経な言動を繰り返す。
그녀는 타인의 기분에 무신경하다.
彼女は他人の気持ちに無神経だ。
경영진이 범하는 최대의 잘못은 무신경하며 고압적인 태도를 취하는 것이다.
経営陣が犯す最大の過ちは無神経で高圧的な態度を取ることだ。
양엄마의 요리를 아주 좋아합니다.
養母の料理が大好きです。
양엄마 덕분에 가족이 행복합니다.
養母のおかげで家族が幸せです。
양엄마가 저를 응원해 주셨어요.
養母が私を応援してくれました。
의붓아빠에게 조언을 받았습니다.
継父にアドバイスをいただきました。
의붓아빠가 우리를 지켜줍니다.
継父が私たちを守ってくれます。
의붓아빠가 집안일을 도와줍니다.
継父が家のことを手伝ってくれます。
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요.
同居の実父と旦那がギクシャクしてます。
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다.
増加する子どもへの性的虐待の実情を見てみると、意外にも“実父”が多い。
계부에게 감사의 마음을 전했습니다.
継父に感謝の気持ちを伝えました。
계부와 상의하고 싶은 것이 있습니다.
継父に相談したいことがあります。
계부에게 조언을 받았습니다.
継父にアドバイスをいただきました。
새아버지가 잘 대해주셨어요.
継父が優しくしてくださいました。
새아버지와 함께 여행을 갔어요.
継父と一緒に旅行に行きました。
새아버지가 저를 키워주셨어요.
継父が私を育ててくれました。
수양어머니가 항상 저를 격려해 주십니다.
養母がいつも私を励ましてくれます。
수양어머니 덕분에 어려움을 극복할 수 있었어요.
養母のおかげで困難を乗り越えられました。
수양어머니의 도움을 받아 성장했습니다.
養母に支えられて成長しました。
그는 생부에게 학대를 받았다.
彼は実の父から虐待を受けた。
생부가 아프실 때 간병했어요.
生みの父が病気のとき、看病しました。
생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다.
生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。
양어머니께 감사의 마음을 전했어요.
養母に感謝の気持ちを伝えました。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니께 항상 감사하고 있어요.
養母にいつも感謝しています。
양아버지께 깊이 감사하고 있어요.
養父に深く感謝しています。
양아버지가 저를 키워주셨어요.
養父が私を育ててくださいました。
양아버지 덕분에 지금의 제가 있습니다.
養父のおかげで今の私があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.