例文「社会」
カテゴリー
・ | 구상권을 행사하다. |
求償権を行使する。 | |
・ | 구상권을 청구하다. |
求償権を請求する。 | |
・ | 구상권을 포기하다. |
求償権を放棄する。 | |
・ | 그는 항상 피해자 코스프레를 해서 주변의 동정을 얻으려 한다. |
彼はいつも被害者コスプレをして周りの同情を引こうとする。 | |
・ | 그녀의 피해자 코스프레가 들통나서 모두가 떠났다. |
彼女の被害者コスプレがバレて、みんな離れていった。 | |
・ | 피해자 코스프레를 하는 건 오히려 신뢰를 잃는 행동이다. |
被害者コスプレをするのは逆に信頼を失う行為だ。 | |
・ | 요즘 아이들은 어른 같아 보이지만, 역시 아직 잼민이다. |
最近の子供たちは、まるで大人のようだが、やっぱりまだジェムミニだね。 | |
・ | 잼민이가 게임 채팅에서 떠들어서 조금 피곤했다. |
ジェムミニがゲームのチャットで騒いでいて、少し疲れた。 | |
・ | 그의 댓글은 마치 잼민이가 쓴 것 같다. |
彼のコメントはまるでジェムミニが書いたみたいだ。 | |
・ | 친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요. |
友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。 | |
・ | 그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요. |
彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。 | |
・ | 아이들이 놀 때의 찐텐션은 보기만 해도 즐거워요. |
子供たちが遊んでいるときのチンテンは見ていて楽しいです。 | |
・ | 사거리를 늘리다. |
射距離を延ばす。 | |
・ | 다른 총보다 사거리가 길다. |
他の銃よりも射程距離の長い。 | |
・ | 구경이 크고 긴 사거리를 가진 대포입니다. |
口径が大きく長い射程距離をもった大砲です。 | |
・ | 참호전은 많은 병사들에게 심리적인 스트레스를 주었습니다. |
塹壕戦は多くの兵士に心理的なストレスを与えました。 | |
・ | 참호전의 경험은 많은 문학 작품과 예술 작품에 영향을 주었습니다. |
塹壕戦の経験は多くの文学作品や芸術作品に影響を与えました。 | |
・ | 제1차 세계대전에서는 참호전이 주요 전술이 되었습니다. |
第一次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。 | |
・ | 새로운 스마트폰을 보고 바로 뽐뿌가 왔어요. |
新しいスマートフォンを見て、すぐにポムプが来ました。 | |
・ | 이 사이트에는 저렴한 정보가 많아서 항상 뽐뿌가 돼요. |
このサイトにはお得な情報がたくさんあり、いつもポムプになります。 | |
・ | 친구가 세일 정보를 알려줘서 바로 뽐뿌가 됐어요. |
友達がセール情報を教えてくれたので、すぐにポムプになった。 | |
・ | 동생은 걸핏하면 운다. |
妹はすぐに泣く。 | |
・ | 걸핏하면 넘어진다. |
ともすれば転ぶ。 | |
・ | 정말로 나쁜 새끼네! |
本当に悪いやつだね。 | |
・ | 뭐 하는 거야, 이 새끼야. |
なにやってるんだ、こいつは。 | |
・ | 이놈의 새끼야! |
このばかやろう! | |
・ | 그는 정말 요리를 잘해서 완전히 요섹남이에요. |
彼は本当に料理が上手で、まさにヨセクナムです。 | |
・ | 의 요리 실력은 훌륭해서 모두에게 요섹남이라고 불리고 있어요. |
彼の料理の腕前は素晴らしく、みんなから요섹남と呼ばれています。 | |
・ | 최근에 요리 학원에 다니기 시작했으니, 나도 요섹남이 되고 싶어요. |
料理教室に通い始めたので、私もヨセクナムになりたいです。 | |
・ | 그가 하는 말은 그냥 아무 말 대잔치 같아요. |
彼が言っていることは、まるで何でもかんでも言っているだけだね。 | |
・ | 何を言っているのか全然わからないから、ただの無駄話のように聞こえる。 |
뭐라고 하는지 전혀 모르겠어서 그냥 아무 말 대잔치처럼 들려요. | |
・ | お前の話はいつも意味不明で、もう何が本当か分からなくなる。 |
그때의 대화는 그냥 아무 말 대잔치였어요. | |
・ | 선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다. |
選挙の投票結果が、半々に分かれたので再選挙を実施する。 | |
・ | 지난주 군부대에 면회 갔다. |
先週、軍隊に面会に行った。 | |
・ | 협약을 맺다. |
協定を結ぶ。 | |
・ | 협약을 깨뜨리다. |
協定を破る。 | |
・ | 협약을 깨다. |
協定を破る。 | |
・ | 그는 최근 카페에서 공부하는 카공족이에요. |
彼は最近、カフェで勉強しているカゴンジョクだ。 | |
・ | 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 | |
・ | 최근 카페에서 공부하는 카공족이 늘어나고 있어요. |
最近、カフェで勉強するカゴンジョクが増えています。 | |
・ | F-35A는 최신예 주력 전투기입니다. |
F-35Aは最新鋭の主力戦闘機です。 | |
・ | 최신예 설비를 가진 공장을 가동했다. |
最新鋭の設備を持つ工場を稼動した。 | |
・ | 고정 출연 중! |
レギュラー出演中! | |
・ | 많은 프로그램에 고정 출연을 하다. |
たくさんの番組にレギュラー出演をする。 | |
・ | 라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。 | |
・ | 구제책을 강구하다. |
救済策を講じる。 | |
・ | 인해 전술이란 많은 인원을 동원해, 성공을 쟁취하려고 하는 방법을 말합니다. |
人海戦術とは、多くの人員を動員し、成功を勝ち取ろうとする方法を言います。 | |
・ | 인해 전술은 손해를 보더라도 수로 적을 압도하는 싸움 방법입니다. |
人海戦術は損害を出してでも数で敵を圧倒する戦い方です。 | |
・ | 북한군과 교전이 있었습니다. |
北朝鮮軍と交戦がありました。 | |
・ | 극좌와 극우의 차이점은 무엇인가요? |
極左と極右の違いは何ですか? | |
・ | 그는 극우 단체에 속해 있다. |
彼は極右団体に属している。 | |
・ | 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. |
大統領選で極右候補が敗れた。 | |
・ | 중도좌파 보다 훨씬 오른쪽에 치우쳐 위치하는 극우 세력이 있다. |
中道右派よりもっと右寄りに位置する極右勢力にある。 | |
・ | 요새를 쌓다. |
要塞を築く。 | |
・ | 요새를 격파하라. |
要塞を撃滅せよ。 | |
・ | 해안경비대가 막막한 바다를 요새에서 바라보고 있다. |
海岸警備員が漠々とした海を砦から眺めている。 | |
・ | 거짓 정보를 퍼뜨려 상대를 기망했다. |
偽の情報を流して相手を欺いた。 | |
・ | 법적으로 기망 행위에 해당합니다. |
法的に欺罔行為に該当します。 | |
・ | 전비를 조달하다. |
戦費を調達する。 | |
・ | 정말로 많은 취재진이 모였습니다. |
本当に多くの取材陣が集まりました。 | |
・ | 소년법이란, 비행 소년에 대한 처분이나 그 절차 등에 대해 정한 법률입니다. |
少年法とは、非行少年に対する処分やその手続きなどについて定める法律です。 | |
・ | 소년법은 비행 소년, 소녀의 교정을 목적으로 실시하고 있는 법률입니다. |
少年法は、非行少年や少女の矯正を目的に施行されている法律です。 | |
・ | 한국에서 촉법소년이란, 형벌 법에 저촉되는 행위를 한 10세 이상 14세 미만의 소년 소녀를 말합니다. |
韓国において、触法少年とは刑罰法令に触れる行為をした10歳以上14歳未満の少年少女のことを意味する。 | |
・ | 이라크는 걸프전쟁에서 패망했다. |
イラクは湾岸戦争に敗亡した。 | |
・ | 전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 | |
・ | 적의 전략으로 아군은 패망했다. |
敵の戦略で我が軍は敗亡した。 | |
・ | 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 | |
・ | 지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요. |
先週日曜にメロドラマを一気見しました。 | |
・ | 재밌어서 만화를 정주행했어요. |
面白くて漫画を一気見しました。 | |
・ | 이 옷 진짜 힙하네. |
この服めっちゃオシャレだね。 | |
・ | 이번 사건은 사회통념상 용서할 수 없는 일이다. |
今回の事件は社会通念上、許せないことだ。 | |
・ | 쫓고 쫓기는 추격전 끝에 승리를 가져 왔다. |
追って追われる追撃戦の末に勝利を手にした。 | |
・ | 추격전이 벌어졌다. |
追撃戦が起こった。 | |
・ | 추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 | |
・ | 사건의 범인은 경찰에 공술했습니다. |
事件の犯人は警察に供述しました。 | |
・ | 조사 중에 그는 사건 경위를 공술했습니다. |
取り調べ中、彼は事件の経緯を供述しました。 | |
・ | 목격자는 사건의 자세한 내용을 공술했습니다. |
目撃者は事件の詳細を供述しました。 | |
・ | 용의자는 죄상을 순순히 자백했다. |
容疑者は罪状を素直に白状した。 | |
・ | 음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 | |
・ | 의원 총회를 열다. |
議員総会を開く。 | |
・ | 의원 총회의 지위는 정당마다 다르다. |
議員総会の地位は政党ごとに異なる。 | |
・ | 의원 총회란 각각의 정당에 소속한 의원 전원에 의한 회의를 말한다. |
議員総会とは、それぞれの政党に所属する衆参両院の議員全員による会議をいう。 | |
・ | 의총을 열다. |
議員総会を開く。 | |
・ | 의총은 당 운영 및 국회 활동에 관한 특히 중요한 사항을 결정한다. |
議員総会は党の運営および国会活動に関する特に重要な事項を決定する。 | |
・ | 한국 서울에는 동대문, 서대문, 남대문, 북대문 4개의 성문이 있습니다. |
韓国ソウルには東大門、西大門、南大門、北大門の四つの城門があります。 | |
・ | 남대문은 한국에서 가장 규모가 큰 성문입니다. |
南大門(ナンデムン)韓国で最も規模が大きな城門です。 | |
・ | 한국 서울에는 동대문이나 남대문 등 4개의 성문이 있습니다. |
韓国ソウルには東大門や南大門など四つの城門があります。 | |
・ | 아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
朝早くお客さんが集まってきていて、オープンランは必須です。 | |
・ | 아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
あのバッグを買うために開店ダッシュをしました。 | |
・ | 인기 맛집이라 오픈런이 필수라고 들었어요. |
人気のレストランなので、開店と同時に行くのが必須だと聞きました。 | |
・ | 대의원을 선출하다. |
代議員を選出する。 | |
・ | 대의원은 대표로 토론이나 의결에 참가한다. |
代議員は代表として討議や議決に参加する。 | |
・ | 당파의 차이를 존중합시다. |
党派の違いを尊重しましょう。 | |
・ | 각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
各党派の意見を公平に考慮します。 | |
・ | 당파 간의 대화가 필요합니다. |
党派間の対話が必要です。 | |
・ | 저작권, 저작자 인격권, 저작 인접권은 저작물을 창작한 시점에서 발생합니다. |
著作権,著作者人格権,著作隣接権は,著作物を創作した時点で発生します。 | |
・ | 육박전을 벌였다. |
肉薄戦を行った。 | |
・ | 전쟁에 참가하여 국가로부터 무공훈장을 받았다. |
戦争に参加して、国家から武功の勲章をもらった。 | |
・ | 제우스는 그리스 신화의 최고의 신입니다. |
ゼウスはギリシア神話の最高神です。 | |
・ | 제우스는 올림푸스 신들의 지배자입니다. |
ゼウスはオリンポスの神々の支配者です。 | |
・ | 제우스는 그리스 신화에 나오는 전지전능한 신으로 최고의 신입니다. |
ゼウスはギリシャ神話における全知全能の神で最高神です。 | |
・ | 해방 뒤에도 많은 재일조선인은 한반도에 돌아갈 곳이 없는 딱한 처지였다. |
解放後も多くの在日朝鮮人は朝鮮半島に帰る場所がないという苦しい境遇だった。 | |
・ | 민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다. |
民主化運動の目的は独裁打倒であった。 |