例文「社会」
カテゴリー
・ | 관료주의가 문제시되고 있습니다. |
官僚主義が問題視されています。 | |
・ | 관료주의적인 절차가 많습니다. |
官僚主義的な手続きが多いです。 | |
・ | 관료주의가 개혁의 걸림돌이 되고 있습니다. |
官僚主義が改革の障害となっています。 | |
・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
・ | 임시국회에서의 대표 질문에서 야당이 정부의 대응을 비판했다. |
臨時国会での代表質問で、野党が政府の対応を批判した。 | |
・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
・ | 사제는 성직자로 평생 독신으로 살아갑니다. |
司祭は聖職者で生涯独身を貫く。 | |
・ | 사제는 가톨릭이나 정교회에서 교회를 운영하는 성직자입니다. |
司祭は、カトリックや正教会において教会を運営する聖職者です。 | |
・ | 광개토대왕에 관한 사료는 그다지 많지 않다. |
広開土大王に関する史料はあまり多くない。 | |
・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
・ | 한국어로 따라 부르며 떼창을 했다. |
韓国語で歌い、大合唱した。 | |
・ | 공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다. |
公演中、ファンが大合唱をして歌手が感動した。 | |
・ | 떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다. |
みんなで歌ったので、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。 | |
・ | 관직에 임명되다. |
官職に任命される。 | |
・ | 관직을 떠나다. |
官職を去る。 | |
・ | 관직이란 공무원의 직책입니다. |
官職とは公務員の職責のことです。 | |
・ | 현재 여야 후보들의 선거 공약들을 보면 실망이 작지 않다. |
現在の与野党の候補の選挙公約を見ていると失望は大きい。 | |
・ | 運営委員会の役割は、行事の計画や段取りを決定することだ。 |
운영 위원회의 역할은 행사의 계획과 절차를 결정하는 것이다. | |
・ | 각국은 미국의 보호무역주의에 일제히 우려를 나타냈다. |
各国は米国の保護貿易主義に一斉に懸念を示した。 | |
・ | 우리는 모든 형태의 무역 보호주의를 굳건히 반대한다. |
我々はあらゆる形態の保護貿易主義に頑なに反対する。 | |
・ | 미중 무역 분쟁이 세계적인 보호무역주의의 확산과 환율 전쟁을 몰고올 가능성이 높다. |
米中貿易紛争が世界的な保護貿易主義の拡散と為替戦争をもたらす可能性が高い。 | |
・ | 종교 단체란 종교 활동을 하기 위한 단체입니다. |
宗教団体とは、宗教活動を行なうための団体のことです。 | |
・ | 학생을 끈질기게 권유하는 악질적인 종교 단체가 있습니다. |
学生をしつこく勧誘する悪質な宗教団体があります。 | |
・ | 종교 단체의 반사회적 행위를 현행법으로 단속하는 것이 가능한가요? |
宗教団体の反社会的行為を現行法で取り締まることは可能ですか? | |
・ | 잡지 편집장이 교체되었다. |
雑誌の編集長が交代した。 | |
・ | 편집장이 새로운 기획을 발표했다. |
編集長が新しい企画を発表した。 | |
・ | 그는 잡지 편집장으로 일하고 있다. |
彼は雑誌の編集長として働いている。 | |
・ | 그는 지방 공무원으로 일하고 있습니다. |
彼は地方公務員として働いています。 | |
・ | 지방 공무원 시험에 합격했어요. |
地方公務員の試験に合格しました。 | |
・ | 지방 공무원의 급여가 개정되었습니다. |
地方公務員の給与が改定されました。 | |
・ | 이 잡지는 매달 새로운 주제를 특집으로 다룬다. |
この雑誌は毎月新しいテーマを特集する。 | |
・ | 잡지 특집으로 새로운 가게를 알게 되었다. |
雑誌の特集で新しい店を知った。 | |
・ | 신년호 특집 주제가 발표됐다. |
新年号の特集テーマが発表された。 | |
・ | 정치 의식이 높다. |
政治意識が高い。 | |
・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
・ | 그녀는 정치 의식이 높은 여성이다. |
彼女は政治意識の高い女性だ。 | |
・ | 상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 | |
・ | 그는 매일 아침 자연 숭배 의식을 행한다. |
彼は毎朝、自然崇拝の儀式を行う。 | |
・ | 자연 숭배는 고대부터의 전통이다. |
自然崇拝は古代からの伝統だ。 | |
・ | 그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다. |
彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。 | |
・ | 사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다. |
司法改革を求める声明を発表した。 | |
・ | 회사는 공식 성명서를 발표했다. |
会社は公式声明を発表した。 | |
・ | 정부는 긴급 성명서를 냈다. |
政府は緊急声明を出した。 | |
・ | 그 책은 역사적인 사건에 대해 쓰여져 있습니다. |
その本は歴史的な出来事について書かれています。 | |
・ | 임금 격차에 따른 혼인·출산 격차가 뚜렷한 것으로 나타났다. |
賃金格差にともなう婚姻・出産格差が明確なことが分かった。 | |
・ | 조례안이 의회에 제출되었습니다. |
条例案が議会に提出されました。 | |
・ | 새로운 조례안의 세부 사항이 발표되었습니다. |
新しい条例案の詳細が発表されました。 | |
・ | 조례안에 대한 의견을 모집 중입니다. |
条例案についての意見を募集中です。 | |
・ | 총성이 들리다. |
銃声が聞こえる。 | |
・ | 이유를 알 수 없는 총성이 들려와 긴장이 고조되었다. |
理由の分からない銃声が聞こえ、緊張感が走った。 | |
・ | 총성이 요란하게 주위를 뒤흔들었다. |
銃声で周囲が騒々しくなった。 | |
・ | 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 | |
・ | 언론의 자유를 보장하다. |
言論の自由を保障する。 | |
・ | 언론의 자유를 제한하다. |
言論の自由を制限する。 | |
・ | 언론의 자유를 침해하다. |
言論の自由を阻害する。 | |
・ | 15세기부터 시작된 흑인 노예제도가 드디어 끝을 맞았다. |
15世紀からはじまった黒人奴隷制度がやっと終わりを迎えた。 | |
・ | 사기죄로 복역하고 있다. |
詐欺罪で服役している。 | |
・ | 내일 오후에 시의회가 개최됩니다. |
明日の午後に市議会が開催されます。 | |
・ | 시의회에서의 제안이 찬성 다수로 가결되었습니다. |
市議会での提案が賛成多数で可決されました。 | |
・ | 시의회의 회의록이 공개되었습니다. |
市議会の議事録が公開されました。 | |
・ | 석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다. |
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。 | |
・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
外交的手腕を振るう。 | |
・ | 외교적 노력을 강화해 나가기로 했다. |
外交的努力を強化していくことにした。 | |
・ | 신문사는 오보를 정정하는 기사를 게재했다. |
新聞社は誤報を訂正する記事を掲載した。 | |
・ | 오보로 인해 많은 사람들이 혼란에 빠졌다. |
誤報により多くの人々が混乱した。 | |
・ | 오보의 영향으로 주가가 급락했다. |
誤報の影響で株価が急落した。 | |
・ | 그 사건에 관한 기사가 신문에 나다. |
あの事件に関する記事が新聞に出る。 | |
・ | 누구도 그의 변호를 맡지 않았다. |
だれも彼の弁護を引き受けなかった。 | |
・ | 모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 | |
・ | 용의자의 변호를 맡다. |
容疑者の弁護を受ける。 | |
・ | 잘못을 정정하다. |
誤りを訂正する。 | |
・ | 오류를 정정하다. |
誤謬を訂正する。 | |
・ | 발언을 정정하다. |
発言を訂正する。 | |
・ | 국위를 선양하다. |
国威を宣揚する。 | |
・ | 적을 향해 돌격하다. |
敵に向かって突撃する。 | |
・ | 일제히 돌격하다. |
一斉に突撃する。 | |
・ | 손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다. |
損害賠償を請求するのは、不法行為により損害が発生した場合です。 | |
・ | 교통사고 피해자가 가해자에게 손해 배상을 청구하다. |
交通事故の被害者が加害者に損害賠償を請求する。 | |
・ | 우리는 그 회사를 상대로 소송을 일으켰다. |
我々はその会社を相手取って訴訟を起こした。 | |
・ | 권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 | |
・ | 법적 조치를 취하다. |
法的措置を取る。 | |
・ | 법적 조치를 강구하다. |
法的措置を講じる。 | |
・ | 채권자가 취하는 법적 조치에는 어떤 것이 있습니까? |
債権者がとる法的措置にはどのようなものがありますか? | |
・ | 정치적인 결정은 나라의 장래에 큰 영향을 미칩니다. |
政治的な決定は国の将来に大きな影響を与えます。 | |
・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
・ | 정치적인 변화가 사회에 영향을 줄 수 있습니다. |
政治的な変化が社会に影響を与えることがあります。 | |
・ | 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다. |
宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。 | |
・ | 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다. |
彼女は宗教的な信念を大切にしています。 | |
・ | 그 축제는 지역의 종교적인 행사의 일부입니다. |
その祭りは地域の宗教的な行事の一部です。 | |
・ | 군사력을 강화하다. |
軍事力を強化する。 | |
・ | 인접국의 군사력이 위협적이다. |
隣国の軍事力が脅威だ。 | |
・ | 러시아가 군사력의 근대화를 진행하고 있다. |
ロシアが軍事力の近代化を進めている。 | |
・ | 많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다. |
多くの国々で内戦が起きている。 | |
・ | 내전이 발발하다. |
内戦が勃発する。 | |
・ | 수십 년의 내전 후에 질서가 회복되었다. |
数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
・ | 소송을 제기한 상태다. |
訴訟を起こしている。 | |
・ | 법원에 소송을 제기하다. |
裁判所に訴えを起こす。 | |
・ | 자신이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다. |
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。 | |
・ | 1980년대에는 민주화 운동을 주도할 만큼 젊은이들은 정치에 관심이 많았었다. |
1980年代には、若者は民主化運動を主導するなど、政治に関心が多かった。 | |
・ | 전국 각지에서 미얀마의 민주화 운동을 돕는 다양한 활동을 꾸준히 해오고 있다. |
全国各地でミャンマーの民主化運動を助ける様々な活動を続けている。 | |
・ | 민주화운동은 고문이나 죽음까지 각오해야 했다. |
民主化運動は、拷問や死まで覚悟しなければならなかった。 | |
・ | 젊을 적에는 진보적인 경향이 있어도 사람은 나이를 먹어감에 따라 보수적으로 된다. |
若い頃はリベラルな傾向があっても、人は老いるにつれ、保守的になる。 | |
・ | 그는 진보적인 정치인이며 개혁을 추진하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は進歩的な政治家であり、改革を推進することに情熱を注いでいます。 | |
・ | 그들은 진보적인 사고방식을 가지고 사회의 변혁을 촉진하기 위한 행동을 취합니다. |
彼らは進歩的な考え方を持ち、社会の変革を促進するための行動を取ります。 | |
・ | 상고심의 심리가 시작되었습니다. |
上告審の審理が始まりました。 | |
・ | 상고심 절차가 공정하게 진행되고 있습니다. |
上告審の手続きが公正に進行しています。 | |
・ | 상고심 판결이 예정되어 있습니다. |
上告審での判決が予定されています。 | |
・ | 노동자들은 권리를 요구하며 궐기했다. |
労働者たちは権利を求めて決起した。 | |
・ | 시민들은 비리를 용납하지 않고 함께 궐기했다. |
市民たちは不正を許さず、共に決起した。 | |
・ | 반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 | |
・ | 전열을 이탈하다. |
戦列を離脱する。 | |
・ | 전열을 정비하다. |
戦列を整える。 | |
・ | 전열을 벗어나다 |
戦列を離れる。 | |
・ | 선임병이 신병에게 폭력을 휘둘러 교도소에 갔다. |
先任兵が新兵に暴力を振るって刑務所に行った。 |